Condiciones generales de venta B2B

Actualizado por última vez el 02/09/2024

1. Disposiciones generales

1. Los presentes Términos y Condiciones (T y C) rigen la prestación de servicios de mensajería internacional por parte de Grupo InPost y establecen las normas para la implantación y los términos de uso de los Servicios prestados por el Operador.

2. Los Servicios prestados por el Operador no son de naturaleza universal (ej. servicios postales universales).

3. El Operador no presta Servicios relacionados con el envío de correspondencia, a menos que las disposiciones de los presentes Términos y Condiciones o el Contrato lo permitan de forma explícita.

4. Los Servicios se prestan para fines comerciales de conformidad con la Legislación Aplicable, siempre que las leyes del País de Recogida se apliquen a los Servicios si el Paquete se envía en el País de Recogida, teniendo en cuenta la aplicación de las leyes que resulten vinculantes para los Destinatarios en el País de Destino, e incluidas, entre otras, las disposiciones del Convenio CMR. Además, las disposiciones de los Términos y Condiciones aplicables al País de Recogida del Paquete se aplican al Remitente del Paquete con respecto a las actividades de recogida, y las disposiciones de los Términos y Condiciones que sean aplicables al País de Destino del Paquete se aplican al Remitente y al Destinatario del Paquete en relación con las actividades de envío.

5. Cualquier otra norma y reglamento del Operador no resultará de aplicación para la prestación de Servicios de mensajería internacional, a menos que el Contrato disponga lo contrario de forma explícita.

6, El Operador podrá utilizar una Empresa Local u otro subcontratista para la prestación de los Servicios, por cuyas acciones y omisiones será responsable el Operador.

7. En la medida en que el Destinatario de un Paquete necesite soporte, información u otra acción relacionada con dicho Paquete, el punto de contacto será la Empresa asignada para el País de Destino, de conformidad con el Anexo 1 de los presentes TyC. Esta Empresa Local actuará en representación del Operador en cada caso.

8. El Operador, mediante los teléfonos de contacto indicados para cada País en el Anexo 1 de los presentes TyC, facilitará, en particular, información sobre el estado del Paquete y cualquier Servicio prestado en relación con el Paquete. En el proceso de autenticación, el Operador podrá pedir al interlocutor que especifique, en particular y dependiendo del País, datos como: nombre, apellido, nombre de la empresa (si procede), así como número de teléfono y dirección de correo electrónico relacionados con el Paquete, el número de la Etiqueta y el Código de recogida del Paquete o el Código postal.

 

2. Definiciones

1. Los términos utilizados en los presentes TyC tienen los siguientes significados:

1) Servicios adicionales: servicios ofrecidos por el Operador únicamente en relación con la prestación del Servicio Principal, y que se especifican en la Lista de Precios.

2) Contrato: contrato para la prestación de Servicios celebrado entre el Operador y el Remitente, y que regula en detalle los derechos y obligaciones de las partes en relación con la prestación de los Servicios especificados en los presentes TyC.

3) Legislación aplicable: leyes que son generalmente aplicables a los Servicios, que son:

a) como norma general – la legislación aplicable al País de Recogida, como las leyes vinculantes para los Servicios en cada fase de la prestación, y

b) como excepción – las leyes absolutamente vinculantes para el País de Destino (y, si es necesario, el País de Tránsito), pero solo:

i. en la relación entre el Operador y el Destinatario, y

ii. entre el Operador y el Remitente, en la medida en que el Operador esté obligado a cumplir con las obligaciones impuestas sobre este en virtud de dicha ley

- incluidas, entre otras, las normas para el tratamiento de contenido peligroso o ilegal del Paquete, las normativas que regulen los Servicios en el País de Envío y el Convenio CMR.

4. Datos de autorización: cualquier dato o información que el Operador y la Empresa Local soliciten al Destinatario en el País de Destino durante la entrega del Paquete al Destinatario.

5. Cliente profesional: cliente que no es un Consumidor según lo define la Legislación Aplicable.

6. Día hábil: cualquier día de lunes a viernes, excepto festivos, de conformidad con la Legislación Aplicable.

7. Consumidor: cualquier persona natural que actúe con fines no relacionados con actividades comerciales, empresariales, artesanales o profesionales.

8. País: país que sea el País de Recogida o País de Destino, según se detalla en el Anexo 2 de los presentes TyC.

9. País de Recogida: país en el que el Remitente entrega el Paquete al Operador, a menos que el Contrato disponga lo contrario.

10. Mensajero: miembro del personal del Operador o sus subcontratistas, incluida la Empresa Local, que entrega el Paquete o que lo recoge en la dirección del Remitente.

11. Punto de Entrega: Punto InPost o Parcel Locker indicado por el Remitente, ubicado en el País de Destino. El nombre local para cada tipo de Punto de Entrega se especifica en el Anexo 2 de los presentes TyC.

12. Almacén: unidad organizativa del Operador que constituye su red logística.

13. País de Destino: país en el que se entrega el Paquete al Destinatario.

14. Fuerza mayor: eventos externos imposibles de predecir y cuyos efectos no se pueden prevenir y, en particular, fuerzas de la naturaleza (terremotos, huracanes, inundaciones), revueltas, huelgas generales, epidemias, pandemias, acciones militares y acciones de las autoridades nacionales (prohibición de importaciones o exportaciones, bloqueo de aduanas y puertos, expropiación, etc.).

15. Hub: Almacén principal.

16. Grupo InPost: InPost S.A. (Sociedad anónima de Luxemburgo) con domicilio social en Luxemburgo, en la dirección: 70, route d’Esch L-1470 Luxemburgo, Gran Ducado de Luxemburgo, inscrita en el Registro Mercantil de Luxemburgo (RCS) con número B248669, número de identificación fiscal LU327 511 80; y otras empresas sobre las que tenga control InPost S.A.

17. Etiqueta: pate del Paquete que contiene los datos necesarios para la prestación de los Servicios y el número que permite el seguimiento del Paquete.

18. Empresa local: empresa perteneciente al Grupo InPost que, en un determinado País, lleva a cabo actividades y servicios en representación del Operador, como su principal subcontratista, según se define para cada País en el Anexo 1 de los presentes TyC.

19. Servicios Principales: Servicios consistentes en la recogida, el transporte, la gestión y la entrega de los Paquetes por parte de InPost dentro del Territorio.

20. Aplicación móvil: aplicación destinada para dispositivos móviles (smartphones, tablets), cuyo nombre para cada País se indica en el Anexo 2 de los presentes TyC, que se puede descargar utilizando los enlaces disponibles en la Web, Google Play o App Store, y que sirve de ayuda en procesos relacionados con la gestión de un Paquete recogido y entregado por el Operador.

21. Operador: empresa perteneciente al Grupo InPost que, en un determinado País de Recogida, concluye un Contrato con el Remitente y es responsable de su cumplimiento, según se especifica para cada País en el Anexo 1 de los presentes TyC.

22. Paquete: paquete que el Remitente entrega al Operador para su envío desde el Punto de Recogida al Punto de Entrega, y cuyo peso, dimensiones y contenido permitido para cada País de Recogida y Destino cumplen con los presentes TyC.

23. Parcel Locker: locker de depósito, cuyo nombre local para cada País se especifica en el Anexo 2 de los presentes TyC, que consiste en compartimentos que permiten a la persona autorizada enviar o recoger un Paquete de forma autónoma.

24. Punto de Recogida: Punto InPost o Parcel Locker ubicado en el País de Recogida. En el Contrato se pueden indicar otras ubicaciones, como por ejemplo el almacén del Operador o el almacén del Remitente, o permitir, si está disponible para el Territorio en concreto, la recogida de los Paquetes en dichas ubicaciones por parte del Operador.

25. Lista de Precios: anexo al Contrato en el que se determina el precio de los Servicios, así como una lista de costes adicionales. La Lista de Precios determina el precio de los Servicios que se ofrece a los Clientes Profesionales.

26. Punto InPost: lugar, cuyo nombre para cada País en concreto se detalla en el Anexo 2 de los presentes TyC, operado por personal y que permite que la persona autorizada recoja y entregue un Paquete o, en función de la información de la Página Web, envíe un Paquete.

27. Destinatario: persona con derecho a recoger el Paquete.

28. Servicios: el Servicio Principal y los Servicios Adicionales relacionados con el Servicio Principal y prestados de conformidad con lo dispuesto en el Contrato y en los presentes Términos y Condiciones.

29. Remitente: persona natural (que realiza una actividad comercial en su propio nombre), persona jurídica u organización sin personalidad jurídica que sea un Cliente Profesional, con quien el Operador haya celebrado un Contrato, bien por escrito, de forma electrónica o en formato documento.

30. Términos y Condiciones o TyC: los presentes términos y condiciones y cualesquiera anexos a los mismos que estén vigentes en la fecha de envío del Paquete.

31. Territorio: Países de Destino elegidos por el Remitente y el Operador según se especifica en el Contrato.

32. País de Tránsito: país distinto al País de Recogida o País de Destino a través del que el Operador mueve el Paquete con el fin de prestar los Servicios.

33. Página Web: página web que contiene la información mencionada en el contenido de los presentes TyC, con una dirección web diferente para cada País. Si los TyC hacen referencia a información relacionada con la recogida, estará disponible en la página web del País de Recogida, y si los TyC hacen referencia a información relacionada con la entrega, estará disponible en la página web del País de Destino. En el Anexo 2 de los presentes TyC se puede encontrar una lista con las direcciones web de cada País.

 

3. Alcance de los Servicios

1. El Operador presta el Servicio dentro del Territorio solo en las ubicaciones donde el Operador o la Empresa Local respectivamente tengan Puntos de Recogida o Puntos de Envío.

2. Los Servicios se prestan en Días Hábiles, a menos que el Contrato o los presentes Términos y Condiciones indiquen lo contrario.

3. El catálogo de los Servicios prestados con la lista de su disponibilidad en los diferentes Países se especifica en la Lista de Precios.

4. Los Puntos InPost y los Parcel Lockers están disponibles en determinados días y horas, de conformidad con la lista publicada en la Página Web. La Página Web también contiene información sobre las dimensiones necesarias para que los Paquetes puedan ser aceptados en el Punto InPost o el Parcel Locker en caso de que sean diferentes de las que se establecen en el 4, así como cualquier información sobre la incapacidad de prestar Servicios a través de los Puntos InPost y Parcel Lockers.

5. El Operador indica que algunos Parcel Lockers o Puntos InPost pueden no gestionar Paquetes de todas las dimensiones y pesos especificados en los presentes TyC, incluido en relación con su aceptación y envío, o que es posible que no presten algunos Servicios Adicionales o funcionen con condiciones diferentes en lo relativo a las horas de servicio disponibles en estos Parcel Lockers o Puntos InPost. Por este motivo, el Operador recomienda que el Remitente o el Destinatario, antes de seleccionar un Parcel Locker o Punto InPost al que deba enviarse o dirigirse el Paquete, debe verificar las características del Parcel Locker o Punto InPost seleccionado, incluidas las condiciones y horario de funcionamiento, de forma que su selección se adecúe a las preferencias del Remitente o Destinatario. En la Página Web está disponible una lista actualizada de los Puntos InPost o Parcel Lockers con información sobre sus características. Seleccionar el Parcel Locker o Punto InPost adecuado es en todo momento responsabilidad del Remitente, y por ello el Remitente se compromete a eximir de responsabilidad al Operador por cualquier daño, incluidas costas legales, y cualquier acción legal que pueda emprender contra él el Destinatario a este respecto.

 

4. Requisitos de los Paquetes

1. Los Paquetes deben cumplir con los requisitos de la Legislación Aplicable, los TyC y las siguientes categorías asignadas a ciertos compartimentos en el Parcel Locker.

Categorías de tamaño del Paquete

Altura mínima del Paquete (en mm), incluido el embalaje

Dimensiones máximas del Paquete (en mm), incluido el embalaje (alto x ancho x largo)

Peso máximo del Paquete (en kg)

Tamaño “A”

21

80 x 380 x 640

25

Tamaño “B”

81

190 x 380 x 640

25

 Tamaño “C”

191

390 x 380 x 640

25

2. En el caso de los Paquetes de tamaño categoría “A” y “B”, la altura del Paquete hace referencia a su lado más corto, y en el caso de los Paquetes de categoría “C”, la altura del Paquete es la de un lado de altura media, es decir, un lado que no sea ni el más corto ni el más largo.

3. El Remitente es el único responsable y se compromete a eximir de responsabilidad al Operador por el cumplimiento de los artículos del Paquete con la Legislación Aplicable.

4. Está prohibido incluir en los Paquetes artículos prohibidos por ley, así como artículos especificados para cada País de Recogida y Destino en el Anexo 10 de los presentes TyC.

5. Además, el Operador no aceptará Paquetes que incluyan objetos no mencionados anteriormente que, según el Operador, no puedan transportarse de manera segura o legal.

6. El Remitente garantiza que el embalaje del Paquete es adecuado para su contenido y que está adaptado al contenido, en particular, que tiene en cuenta las propiedades del contenido, las condiciones atmosféricas y otras circunstancias que puedan afectar al estado del embalaje del Paquete, también tras su aceptación por el Operador, incluidas circunstancias relacionadas con el transporte del Paquete por parte del Operador. Adicionalmente, la Etiqueta debe colocarse en el Paquete de una forma que garantice que no se va a despegar o a rasgar de manera accidental.

7. El Remitente debe embalar los Paquetes de forma adecuada y segura, es decir, de forma que sea imposible abrir el Paquete sin interferir con el embalaje, que prevenga daños o pérdidas del contenido y daños o pérdidas de otros Paquetes durante el transporte, y de una forma que no ponga en peligro la seguridad de las personas empleadas por el Operador en la prestación de los Servicios.

8. El Remitente asume la plena responsabilidad por incluir en el Paquete artículos sensibles a los cambios de temperatura y que no sean resistentes a temperaturas altas y bajas o a otras condiciones atmosféricas (presión atmosférica, humedad, etc.). El Operador informa que la temperatura dentro de los Parcel Lockers es parecida a la temperatura ambiente, pero en periodos de alta radiación solar o de temperaturas ambiente más altas, puede superar significativamente la temperatura ambiente o disminuir debido a heladas o a una temperatura ambiente más baja.

9. El Operador acepta solo Paquetes con forma estándar (cuadrada, rectangular, bolsas de envío). No está permitido enviar Paquetes con formas irregulares y que no sean estándar, Paquetes con elementos protuberantes o envueltos en un material que evite que se puedan mover sin problema sobre la cinta transportadora.

10. En el Contrato se especifican las responsabilidades detalladas del Remitente y las normas relativas a asegurar el contenido de los Paquetes y el embalaje de los Paquetes.

11. En caso de que exista sospecha razonable de que el Paquete es objeto de un delito o que su contenido suponga una amenaza para las personas o el medioambiente, el Operador deberá notificar inmediatamente a las autoridades pertinentes y deberá retener y asegurar el Paquete hasta que estas autoridades lo hayan inspeccionado. En otros casos, el Operador tiene derecho a rechazar intentos de entregar al Destinatario un Paquete con contenido que no sea aceptable, y el Paquete deberá ser retirado por el Remitente a su propio coste del Almacén del Operador.

12. El Operador se reserva el derecho a cobrar un cargo adicional, indicado en la Lista de Precios, en caso de aceptar el transporte de un Paquete con forma irregular y no estándar.

13. Si el Remitente entrega al Operador artículos para los que se haya abonado un impuesto especial, el Remitente deberá cumplir con todas las normativas pertinentes, en especial aquellas relacionadas con la trazabilidad. El Remitente acepta que, en caso de que sea necesario, deberá demostrar el debido cumplimiento con estas obligaciones y que no es responsabilidad del Operador.

14. El Remitente deberá eximir de responsabilidad al Operador por cualquier daño, incluidas las costas legales, y acciones que pueda iniciar el Destinatario contra este en relación con el incumplimiento de los requisitos relativos a los Paquetes, según se dispone en los presentes TyC o en el Contrato.

 

5. Solicitud de los Servicios

1. Los Servicios prestados por el Operador pueden solicitarse a través de herramientas electrónicas o soluciones informáticas.

2. El Operador facilita un software que se utiliza para ayudar a preparar el Paquete de forma gratuita. No obstante, el uso del software se hará en todo momento por cuenta y riesgo del Remitente, y en ningún caso mermará las obligaciones del Remitente de conformidad con la Legislación Aplicable, el Contrato y/o los presentes TyC. El Operador recomienda firmemente que el Remitente lea los manuales de funcionamiento antes de utilizar el software.

 

6. Pago

1. Los Precios de los Servicios prestados por el Operador, así como cualquier cargo adicional, recargo y penalización se especifican en la Lista de Precios.

2. La Lista de Precios vigente en la fecha de envío del Paquete será vinculante.

3. El coste de los Servicios se cobrará de conformidad con el Contrato.

4. El coste se cobrará en base a la emisión de una factura con IVA.

5. Anexo a la factura con IVA emitida en base al Contrato se incluye una lista de los Servicios relacionados con los Paquetes enviados por el Remitente en un determinado periodo de facturación, en la que se especifican los Servicios completados.
Las bases para determinar las tarifas, precios, recargos, tasas y penalizaciones son los datos originados por los sistemas informáticos del Operador, incluidas las medidas. Estos datos prevalecen sobre cualquier dato facilitado por el Remitente.

 

7. Derechos del Operador

1. El Operador podrá negarse a prestar los Servicios o podrá interrumpirlos si:

1) el Remitente incumple los requisitos especificados en los presentes TyC, en particular en lo relativo al contenido excluido del Paquete y las normas de embalaje;

2) el contenido o el embalaje del Paquete expone a terceros, al Operador, a otros Paquetes o al medioambiente a daños o perjuicios potenciales o reales;

3) hay textos, imágenes, bocetos u otros elementos gráficos en el embalaje del Paquete o en partes visibles del contenido que violen la Legislación Aplicable o los intereses personales del Remitente, el Destinatario u otras personas;

4) los Servicios deben prestarse, en su totalidad o en parte, fuera del Territorio (no se aplica a los Países de Tránsito),

5) la recogida o transporte del Paquete está prohibida en virtud de la Legislación Aplicable; y/o

6) el Remitente no abona el pago de los Servicios prestados por el Operador.

2. El Operador también podrá negarse a celebrar un Contrato, o a rescindirlo, o a prestar los Servicios si:

1) el hecho o los hechos arriba descritos han ocurrido, o el Operador cree de manera razonable que puedan ocurrir,

2) si un Remitente que lleva a cabo actividades comerciales relativas a la venta posterior de los Servicios en base al Contrato no obtiene el consentimiento previo por escrito del Operador para enviar o transferir para envío dichos Paquetes de terceros. Se entiende que “venta posterior de los Servicios” significa intermediación, siendo esta el hecho de que el Remitente ofrezca a terceros los Servicios prestados por el Operador. No obstante, la oferta de Servicios en relación con el envío de artículos llevada a cabo por el Remitente no se considerará una venta posterior de los Servicios.

3. La verificación de la posibilidad de enviar el Paquete sin destruir o dañar su contenido se lleva a cabo únicamente en base a las propiedades del Paquete que el Operador pueda ver desde fuera del embalaje.

4. Si el Operador de forma unilateral renuncia al Contrato para la prestación de los Servicios por alguna de las razones especificadas en el subpárrafo 1 y el subpárrafo 2 anteriores, el Paquete aceptado será devuelto al Remitente a coste de este, de conformidad con la Lista de Precios. El coste cobrado por los Servicios no prestados también será reembolsable.

5. La aceptación del Paquete por parte del Operador al Remitente no da lugar a la presunción del cumplimiento del contenido con los presentes TyC.

6. Si existe sospecha razonable de que el Paquete no cumple con los requisitos recogidos en los presentes TyC o que pudiera exponer a terceros, al Operador, a otros Paquetes o al medioambiente a daños, lesiones y/o pérdidas, el Operador podrá, con arreglo a la Legislación Aplicable, comprobar el contenido en cada fase de la prestación de Servicios (incluidas inspecciones o escáner de rayos X), incluido antes de aceptar dicho Paquete, y luego decidir rechazar el Paquete, aceptarlo o rescindir el Contrato y paralizar la prestación de los Servicios y devolver el Paquete al Remitente según las condiciones especificadas en los presentes TyC; y, en casos excepcionales y justificados, podrá, de conformidad con la Legislación Aplicable, destruir el contenido del Paquete, sobre todo si constituye una amenaza para las personas u otros Paquetes. En caso de resolución del Contrato o interrupción de la prestación de lo sServicios, el coste de los Servicios se descontará del importe adeudado al Operador por devolver el Paquete al Remitente. La verificación se llevará a cabo según los procesos operativos en el País donde se gestione el Paquete.

7. En los casos en los que el contenido o el embalaje defectuoso de un Paquete resulte en:

1) la necesidad de proteger la propiedad del Operador, incluida la necesidad de utilizar medidas especializadas para la destrucción del contenido del Paquete o llamar a los servicios pertinentes que tengan herramientas especiales para la destrucción, retirada o protección del contenido del Paquete que no cumpla con los TyC en una determinada situación, cuando esta protección sea necesaria para el trabajo posterior de los miembros del personal del Operador o sus subcontratistas (incluida la Empresa Local) durante el transporte, gestión y entrega del Paquete,

2) una herida física de un miembro del personal del Operador o sus subcontratistas, incluida la Empresa Local, que resulte en una incapacidad médica de un empleado o en la interrupción del trabajo realizado por este para poder recibir tratamiento médico,

3) la necesidad de evacuar a los empleados del edificio o las salas del Operador o sus subcontratistas, incluida la Empresa Local, o la necesidad de retirar de forma permanente o temporal los medios de transporte, incluidos los vehículos, que transporten el Paquete, así como las herramientas utilizadas para el transporte, el envío o el almacenamiento de dicho Paquete,

4) daño en el proceso de movimiento, transporte, gestión o entrega del Paquete de otro Remitente,

- el Operador podrá imponer al Remitente una penalización contractual por el importe indicado en la Lista de Precios para el primer Paquete que cause cualquiera de los sucesos indicados anteriormente en los puntos 1-4, así como una penalización contractual por la cuantía especificada en la Lista de Precios para cada Paquete posterior que cause cualquiera de los sucesos indicados anteriormente en los puntos 1-4 en un plazo de un año desde que se produjera el hecho o los hechos con el primer Paquete; y el Remitente estará también obligado a cubrir cualquier coste que le presente el Operador debido a la necesidad de asegurar y destruir el Paquete. El hecho de no cobrar dicha penalización contractual no afectará al derecho del Operador a reclamar una indemnización por los daños que excedan la penalización contractual estipulada en las condiciones generales.

8. Sin perjuicio de lo dispuesto anteriormente, todos los Remitentes estarán obligados a cubrir los daños causados al Operador como resultado de un embalaje inadecuado del Paquete o en relación con contenido inaceptable, y en particular si el embalaje inadecuado del Paquete o el contenido inaceptable del mismo resultan en, al menos, uno de los hechos indicados en el subpárrafo anterior. El Remitente continuará siendo responsable por los daños arriba indicados en base a y dentro de los límites de la Legislación Aplicable, teniendo en cuenta, no obstante, que el Anexo 11 de los presentes TyC pueda especificar un alcance diferente para dicha responsabilidad en un determinado País de Recogida, especialmente si esto se deriva de las disposiciones obligatorias que estén en vigor en el País de Recogida.

9. En caso de que el embalaje del Paquete esté dañado hasta un límite que pueda causar daños posteriores al Paquete o una pérdida del contenido, el Operador, para poder seguir prestando los Servicios, podrá proteger el Paquete contra futuros daños o pérdidas, teniendo derecho incluso a embalar de nuevo el Paquete. Si el daño al embalaje del Paquete ya está tan avanzado que imposibilita que se continúe con la prestación de los Servicios, el Operador procesará el Paquete según los procesos operativos en el País donde se gestione el Paquete, incluido contactar con el Remitente para que facilite instrucciones en relación con el Paquete. Si el Remitente no facilita estas instrucciones en un plazo de tres (3) Días Hábiles desde la fecha de contacto, el Operador devolverá el Paquete al Remitente con arreglo a las condiciones dispuestas en los presentes TyC.
 

8. Envío de Paquetes

1. El Operador permite el envío de Paquetes a través de:

1) Recogidas de mensajero – si es posible, en un determinado País, de conformidad con el Anexo 4 de los presentes TyC y en virtud de las condiciones descritas en dicho anexo,

2) si el Contrato lo indica directamente, también a través del Almacén o el Hub principal,

3) Parcel Locker, o

4) Punto InPost.

2. No es posible enviar Paquetes de ninguna otra forma que no sea mediante solicitud previa y generación de una Etiqueta por parte del Remitente, utilizando para ello las soluciones informáticas del Operador. En relación con lo anterior, el subpárrafo precedente especifica únicamente las formas de enviar un Paquete preparado según se describe en la frase anterior.

3. Al enviar un Paquete en el Parcel Locker, solo se podrá depositar un Paquete a la vez en cada compartimento del Parcel Locker.

4. Cada Etiqueta podrá usarse solo para un Paquete.

5. El Remitente será responsable de la preparación adecuada de la Etiqueta, incluido:

1) el uso de un embalaje adecuado para colocar la Etiqueta, y

2) imprimir y adjuntar de forma permanente la Etiqueta al embalaje del Paquete,

6. Los Paquetes que no tengan Etiqueta o que tengan una etiqueta ilegible no serán aceptados o serán devueltos al Almacén del Operador que se encuentre en la zona desde la que se envió originalmente el Paquete.

7. La Etiqueta es válida durante 30 días a contar desde la solicitud de los Servicios. Pasado este plazo, no será posible enviar el Paquete con esta Etiqueta.

8. El Remitente será responsable de facilitar datos correctos y completos para la debida preparación de la Etiqueta, incluido al menos el número de teléfono y la dirección de correo electrónico del Remitente, a menos que el Contrato estipule lo contrario, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico del Destinatario, la categoría de tamaño del Paquete, así como seleccionar el método de envío del Paquete, teniendo en cuenta lo siguiente:

1) peso y dimensiones del Paquete;

2) ámbito de los Servicios Adicionales solicitados como parte del Servicio Principal; y

3) restricciones en el lugar de envío o recepción del Paquete (Parcel Locker, Punto InPost) en el ámbito de los puntos anteriores, si estas restricciones estaban indicadas por el Operador en la Página Web antes de que se solicitara el Servicio al Operador.

9. El hecho de no facilitar datos correctos podrá resultar en la incapacidad de prestar o en una prestación inadecuada de los Servicios.

10. Las disposiciones anteriores no limitarán el derecho del Operador a solicitar datos adicionales con el fin de prestar los Servicios de conformidad con la Legislación Aplicable.

11. El Remitente declara que:

1) el Remitente conoce el catálogo de artículos prohibidos que no podrán incluirse en el Paquete en virtud de la Legislación Aplicable y de lo dispuesto en los presentes TyC,

2) el Remitente no incluirá artículos que estén prohibidos en virtud de cualquier Legislación Aplicable o cualquier normativa y los TyC en el Paquete, ni utilizará los servicios del Operador para su transporte,

3) los datos del Remitente y el Destinatario del Paquete introducidos por el Remitente son ciertos y correctos,

4) el Remitente es consciente de que hacer declaraciones falsas o mentir sobre el contenido del Paquete y los datos del Remitente y el Destinatario del Paquete, así como entregar un Paquete que contenga artículos prohibidos en virtud de la Legislación Aplicable y los presentes TyC, podrá llevarle a incurrir en responsabilidades legales por esta causa, incluida responsabilidad penal.

12. En aras de la claridad, las personas que envíen Paquetes en nombre del Remitente o que contraten Servicios en representación del Remitente no serán tratadas como “Remitente”, sino como personas a través de las cuales el Remitente ejecuta el Contrato. Cualquier incumplimiento de los presentes TyC por parte de estas personas será responsabilidad del Remitente y podrá también responsabilizar a estas personas (frente al Remitente) dependiendo de su relación legal con el Remitente.

13. Seleccionar la opción de enviar un Paquete a través de un Parcel Locker permite al mismo tiempo al Remitente enviar el Paquete a través de un Punto InPost que acepte la categoría de tamaño pertinente del Parcel Locker.

14. Para enviar un Paquete, el Remitente debe indicar el número de teléfono móvil del Destinatario, para permitir que se le notifique sobre el envío del Paquete, y las direcciones de sus recepciones (del Remitente y del Destinatario), las cuales son necesarias para prestar el Servicio Principal, y estos datos se utilizarán para comunicarse con el Remitente o el Destinatario durante la prestación del Servicio Principal, en particular con el objetivo de informar al Destinatario sobre la posibilidad de recibir el Paquete.

15. Con el fin de garantizar el envío a tiempo del Paquete por parte del Operador, el Paquete, si así se requiere de conformidad con el Anexo 5 de los presentes TyC, deberá enviarse dentro de los plazos especificados para cada País y de conformidad con las normas establecidas para dicho País. Los plazos anteriormente mencionados, si existen plazos específicos, así como las normas se recogen en el Anexo 5 de los presentes TyC.

16. El envío de Paquetes a través de un Punto InPost se realiza con las mismas condiciones que con el Parcel Locker, sujeto a restricciones relacionadas con la gestión de las diferentes categorías de tamaño del Paquete y la prestación de servicios adicionales, si bien enviar un Paquete a través de Punto InPost solo es posible durante el horario de apertura del Punto InPost. Enviar Paquetes directamente a través del Almacén (Depósito Directo) es posible solo en las condiciones especificadas de forma individual en el Contrato.

 

9. Movimiento y seguimiento de los Paquetes

1. El Paquete se moverá del País de Recogida al País de Destino.

2. Cuando el Paquete se deposite en el Punto de Entrega, el Destinatario recibirá información a modo de mensaje de texto (SMS), por correo electrónico o en la aplicación móvil (para los usuarios de la aplicación móvil) sobre:

1) la posibilidad de recoger el Paquete dentro del plazo indicado para cada Punto de Entrega en el País de Destino, de conformidad con el Anexo 3 de los presentes TyC, y

2) los datos de autorización, de conformidad con el Anexo 6 de los presentes TyC.

3. Si el Destinatario no recoge el Paquete en el plazo indicado anteriormente, el Paquete se considerará no recogido y se enviará de nuevo al Remitente.

4. Si, de conformidad con el Anexo 3 de los presentes TyC, en un determinado país es posible extender el tiempo de almacenamiento del Paquete en el Punto de Recogida, esto se llevará a cabo de conformidad con las condiciones dispuestas en el mencionado anexo.

5. Si el Destinatario no hizo uso de los Servicios de ampliación pagada de la fecha de recogida del Paquete, si estos estuvieran disponible en el Punto de Entrega (indicado en el subpárrafo anterior), una vez expire el tiempo de almacenamiento o se supere el plazo máximo para recoger el Paquete, de conformidad con lo dispuesto en el subpárrafo anterior, si procede, el Operador notificará al Destinatario a modo de mensaje de texto (SMS) o correo electrónico, o a través de la aplicación móvil (para los usuarios de la aplicación móvil) sobre el traslado del Paquete al Almacén. El Operador devolverá el Paquete al Remitente por la tarifa establecida en la Lista de Precios en vigor y con arreglo a las condiciones dispuestas en los presentes TyC.

6. La verificación del Destinatario en el Punto InPost se basa en los datos de autorización que se especifican para cada País de Destino en el Anexo 6 de los presentes TyC.

7. Introduciendo el número de envío del Paquete en la página web es posible hacer un seguimiento del estado actual del envío del Paquete. El seguimiento es posible desde el momento en que se registra el Paquete en el Sistema del Operador hasta que es recogido por el Destinatario o devuelto al Remitente.

 

10. Envío de los Paquetes

1. El Operador declara enviar el Paquete al Punto de Recogida de un determinado País de Destino en las condiciones que se especifican en el Anexo 2 de los presentes TyC.

2. La fecha de entrega podrá extenderse dependiendo del País de Destino, de conformidad con las normas y procedimientos establecidos en el Anexo 2 de los presentes TyC.

3. Las condiciones indicadas en el Anexo 2 de los presentes TyC no incluyen las vacaciones obligatorias, según se definen por la Legislación Aplicable, incluidas las leyes del País de Recogida, los Países de Tránsito y el País de Entrega, así como sábados y domingos.

4. El Operador distingue de manera independiente el momento de entrega del Paquete y el momento de llevar a cabo el Servicio Principal por su parte, incluido cumplir con las condiciones relacionadas con los tiempos de entrega, de conformidad con lo siguiente:

1) el Paquete se considerará entregado en el momento que se abra el compartimento del Parcel Locker por parte de una persona que tenga autorización o, si el envío se hace al Punto InPost de destino o, en los casos particulares indicados en el Anexo 2 de los presentes TyC, de otras formas descritas en dicho Anexo 2, en el momento de la entrega física del Paquete a dicha persona, y

2) el Servicio Principal se lleva a cabo una vez se pueda recoger el Paquete de conformidad con los presentes TyC, lo que ocurre cuando el Paquete se deposita en el Punto de Entrega o, en casos particulares indicados en el Anexo 2 de los presentes TyC, una vez se pueda recoger por otros métodos. El momento de depositar el Paquete en el Punto de Entrega es también la base para determinar si el Operador ha cumplido con el tiempo de entrega del Paquete.

5. El Operador indica que algunos Puntos de Entrega están disponibles en un horario limitado, incluido debido a su ubicación en instalaciones que abren a unas horas determinadas. En la página web se especifica el horario de cada Punto de Entrega.

6. Los métodos para autorizar al Destinatario y la información necesaria para recibir el Paquete en cada País de Destino en cuestión (Datos de Autorización) se recogen en el Anexo 6 de los presentes TyC.

7. Tras depositar el Paquete en el Punto de Entrega, el Operador notifica de ello al Destinatario a través de un mensaje de texto (SMS), correo electrónico o aplicación móvil (para los usuarios de la aplicación móvil y en caso de que esta esté disponible en el país en cuestión).

8. El Destinatario asume los riesgos relacionados con transferir los Datos de Autorización a otras personas. Se acuerda que una persona que reciba los Datos de autorización está autorizada por el Destinatario a recoger el Paquete en nombre de este.

9. Cualquier excepción a las condiciones arriba descritas, así como cualquier otra condición adicional específica del País de Destino, se establece en el Anexo 7 de los presentes TyC.

10. En caso de que el Operador debiera depositar en el Parcel Locker más de un Paquete pertenecientes al mismo Destinatario ,el Operador se reserva el derecho a depositar todos los Paquetes, o los Paquetes que él mismo seleccione a su propio juicio, en un único compartimento del Parcel Locker. El Operador notificará al Destinatario sobre la entrega de múltiples Paquetes en un solo compartimento del Parcel Locker, de conformidad con el subpárrafo 7 anterior.

11. Una vez expire el plazo máximo de recogida del Paquete, teniendo en cuenta las ampliaciones del mismo según las condiciones dispuestas en el Anexo 3 de los presentes TyC, el Destinatario podrá seguir recogiendo dicho Paquete, pero solo hasta que el Paquete sea recogido por el Mensajero para iniciar el proceso de devolución del mismo. No obstante, el Operador, por causas relacionadas con la logística de entrega y envío de Paquetes, no garantiza esta posibilidad ni un tiempo específico en que el Destinatario pueda seguir recogiendo un Paquete para el que haya expirado el plazo de recogida.

 

11. Declaración de tamaño erróneo. Entrega de Paquetes extragrandes.

Las condiciones relativas al cobro de penalizaciones por indicar de forma errónea el peso y las dimensiones de los Paquetes, así como la gestión de los Paquetes cuyas dimensiones excedan las permitidas por los presentes TyC están establecidas para cada Territorio en el Anexo 8 de los presentes TyC.

 

12. Devolución de Paquetes

Cualquier devolución de Paquetes no recogidos o de Paquetes que no se puedan entregar o devolver, también en caso de rescisión del Contrato por causas imputables al Remitente, se abonará de conformidad con la Lista de Precios en vigor. La devolución de Paquetes no recogidos se hará a cada País de Recogida de conformidad con el Anexo 9 de los presentes TyC.

 

13. Responsabilidad del Operador

1. El ámbito de responsabilidad del Operador se determina según el orden siguiente:

1) de conformidad con la Legislación Aplicable (incluida la relación del Operador con el Remitente, donde los principios de los límites de responsabilidad se establecen en la legislación del País de Recogida),

2) en segundo lugar, de conformidad con las disposiciones del Anexo 11 de los presentes TyC, y, por último

3) de conformidad con lo dispuesto en el presente párrafo.

2. El Operador no será responsable del incumplimiento o prestación indebida de los Servicios, en caso de que estos se produzcan:

1) por causas de Fuerza Mayor,

2) por causas atribuibles únicamente al Remitente o Destinatario,

3) debido al incumplimiento por parte del Remitente o el Destinatario de lo dispuesto en la Legislación Aplicable o de los presentes TyC, y/o

4) debido a las características de los artículos enviados, y en particularidad a su alta susceptibilidad a sufrir daños como resultado de defectos o sus propiedades naturales. El Operador tampoco será responsable del efecto de las condiciones atmosféricas o el paso del tiempo durante el envío sobre estos artículos, o los daños al Paquete debidos a un embalaje inadecuado o a no asegurar correctamente los artículos enviados en el Paquete.

3. El Operador no será responsable de retrasos en el envío del Paquete al Punto de Entrega y de retrasos en el envío del Paquete directamente al Destinatario si esto se produce como resultado de una causa de Fuerza Mayor, así como por causas no atribuibles al Operador.

4. El Operador no será responsable por daños al Paquete, excepto en caso de negligencia grave o conducta dolosa, y en cualquier caso hasta el límite máximo permitido por la Legislación Aplicable:

1) que consistan en la pérdida de datos registrados en cualquier tipo de soportes de datos, incluidos discos ópticos y magnéticos,

2) que consistan en medidas y peso dentro de los límites de pérdidas naturales estándar, y si no hay estándares a este respecto, dentro de los límites generalmente adoptados,

3) que surjan como resultado del desgaste natural del objeto, sus defectos o propiedades naturales,

4) que surjan como resultado de guerras, estados de emergencia, huelgas, revueltas, actos de terrorismo o actos de sabotaje,

5) causados por una reacción nuclear o contaminación radioactiva, con independencia de la fuente de esta contaminación,

6) que se deriven de una dirección incorrecta,

7) que impliquen inconsistencias relativas al peso y el contenido del Paquete con el peso y el contenido declarado en el envío, si el paquete no presenta signos de manipulación, y/o

8) daños visibles reportados después de la aceptación del Paquete por parte del Destinatario.

5. Sin perjuicio de cualquier disposición obligatoria de cualquier Legislación Aplicable, el Operador será responsable del incumplimiento o prestación indebida de los Servicios dentro del ámbito especificado en los presentes TyC, en caso de que el incumplimiento o la prestación indebida:

1) sea consecuencia de una acción prohibida cometida por el Operador,

2) fuese causado por falta intencionada del Operador,

3) sea resultado de una negligencia grave del Operador,

- en cuyo caso, lo dispuesto en la Legislación Aplicable del País de Recogida del Paquete resultará de aplicación para el Remitente del Paquete, y lo dispuesto en la Legislación Aplicable del País de Destino del Paquete resultará de aplicación para el Destinatario del Paquete, salvo que la Legislación Aplicable disponga lo contrario.

6. El Operador será responsable únicamente de la pérdida, daño o destrucción del Paquete que se produzca durante el periodo desde que se envía el Paquete en el Punto de Recogida (o desde que se recoge el Paquete al Remitente, si se envía de otra forma distinta que en el Punto de Entrega), hasta el momento de la recogida del Paquete en el Punto de Entrega o del envío directamente a las manos del Destinatario o la persona autorizada a recoger el Paquete (si dicho método de envío es aplicable en un determinado Territorio de conformidad con el Anexo 2 de los presentes TyC).

7. Cualquier reclamación por una prestación inadecuada de los Servicios expirará como consecuencia de la aceptación del Paquete sin reservas, sobre todo después de recoger el Paquete, también del Punto de Entrega. Lo anterior no se aplica a los daños ocultos (internos) si el reclamante demuestra que el daño se produjo durante el periodo en que el Operador era responsable del Paquete, siempre que el descubrimiento del daño se comunique dentro de los plazos establecidos por la Legislación Aplicable.

8. El Operador no será responsable de artículos distintos a los Paquetes que se depositen en el Parcel Locker.

9. Las normas detalladas de responsabilidad se establecen en el Anexo 11 de los presentes TyC, y estas prevalecerán en caso de que exista un posible conflicto con lo dispuesto en el presente párrafo.

 

14. Reclamaciones

1. Los siguientes principios se aplicarán a los requisitos para gestionar las reclamaciones en el siguiente orden:

1) de conformidad con la Legislación Aplicable (incluida la relación del Operador con el Remitente, donde las normas del proceso de reclamación se establecen en la legislación del País de Recogida),

2) en segundo lugar, de conformidad con lo dispuesto en el Anexo 11 de los TyC, y, por último

3) de conformidad con lo dispuesto en el presente párrafo según se indica a continuación.

2. El Remitente del Paquete podrá presentar una reclamación, a menos que el Anexo 11 de los presentes TyC disponga lo contrario. Las reclamaciones presentadas por una persona no autorizada a presentar una reclamación se tratarán como no presentadas, lo cual será comunicado inmediatamente por el Operador al reclamante, informándole de la posibilidad de que la reclamación sea presentada por una persona autorizada.

3. Las reclamaciones deben hacerse en el formato, por la vía y en la manera especificada para el país pertinente en el Anexo 11 de los presentes TyC. Las reclamaciones presentadas de cualquier otra forma distinta a la dispuesta en el Anexo 11 de los presentes TyC no serán procesadas, y se notificará al reclamante al respecto.

4. No es posible presentar una reclamación a través del Parcel Locker. No obstante, el Operador permitirá iniciar un procedimiento de reclamación durante el proceso de recogida del Paquete de la taquilla del Parcel Locker y completar las instrucciones de conformidad con la información que se muestra en la pantalla del Parcel Locker o en la aplicación móvil, en el caso de usuarios que utilicen la aplicación móvil y si esta opción está disponible en la misma. A este respecto, utilizando la opción adecuada en el Parcel Locker (o en la aplicación móvil, en el caso de usuarios que utilicen la aplicación móvil y si esta opción está disponible en la misma), se deposita inmediatamente el Paquete en el Parcel Locker de nuevo, dejándolo a disposición del Operador. El formulario de reclamación se envía a la dirección de correo del Destinatario, y el Destinatario deberá completarlo en un plazo de 14 días y obtener la validación del mismo, lo que es equivalente a presentar una reclamación. No completar el formulario dentro del plazo especificado hará que el Paquete se envíe de vuelta al Remitente. Tras recoger el Paquete del Parcel Locker y que el Mensajero lo envíe al Almacén, el Operario abrirá el Paquete en presencia de un comité y elaborará un informe adecuado. En base a esto, el Departamento de Reclamaciones del Operador reconocerá la legitimidad de la reclamación o rechazará la misma, y en consecuencia llevará a cabo otras actividades especificadas en los presentes TyC. Hasta presentar la reclamación, el Destinatario podrá recoger el Paquete del Almacén del Operador.

5. La reclamación deberá presentarse, como máximo, en un plazo de 12 meses desde el día en que se envió el Paquete, a menos que la Legislación Aplicable disponga un plazo distinto o un punto de partida diferente para contar el plazo.

6. Las reclamaciones presentadas una vez expire el plazo límite no serán tramitadas.

7. El reclamante tendrá derecho a una indemnización por el incumplimiento o la prestación indebida de los Servicios en caso de pérdida o daño a Paquetes que no contengan correspondencia, de conformidad con el Anexo 11 de los presentes TyC, por el País de Recogida (en caso de reclamación por parte del Remitente) o por el País de Destino (en caso de reclamación por parte del Destinatario, si procede).

8. En caso de incumplimiento del Servicio, el Operador, en caso de una reclamación justificada y con independencia de la indemnización atribuible, reembolsará íntegramente la tarifa cobrada por los Servicios.

9. La indemnización se abonará tras petición en la reclamación. Si la reclamación no especifica el importe de la indemnización y no existen dudas sobre el derecho a recibir una indemnización, el Operador llamará al reclamante para indicar la cuantía de la misma.

10. Solo se podrá presentar una reclamación en relación con un Servicio específico.

11. En el caso de reclamaciones presentadas en formato electrónico, el reclamante será autorizado o identificado por el Operador en base a la información que hubiera facilitado, la cual se comparará con la información de la que dispone el Operador en su sistema informático para establecer si dicha persona está autorizada en virtud del subpárrafo 1 anterior. Estos datos son, en particular, el número de Etiqueta, la dirección de correo electrónico o el número de teléfono.

12. La reclamación debe incluir, al menos:

1) el nombre completo o nombre de la empresa y dirección de residencia o domicilio social del Remitente y el Destinatario;

2) indicación de quién es el reclamante;

3) objeto de la reclamación;

4) el número del documento que confirma el envío o número de Paquete;

5) justificación de la reclamación;

6) cuantía de la indemnización en caso de que el reclamante la solicite;

7) firma del reclamante en caso de que la reclamación se presente por escrito, o datos que identifiquen al reclamante en caso de que la reclamación se presente por vía electrónica o por teléfono;

8) fecha de creación de la reclamación;

9) lista de documentos adjuntos; y

10) teléfono de contacto o dirección de correo electrónico del reclamante.

13. Adicionalmente, la reclamación deberá incluir información y requisitos reservados para el País específico en que se presenta, de conformidad con lo dispuesto en el Anexo 11 de los presentes TyC.

14. La presentación de una reclamación en formato electrónico en la que el reclamante indique su dirección de correo electrónico es equiparable a consentir el envío de solicitudes y respuestas a la reclamación en formato electrónico, a través de la dirección indicada.

15. El Operador evaluará las reclamaciones en un plazo de 30 días desde su notificación. Las reclamaciones serán tramitadas por el Departamento de Reclamaciones del Operador. En el caso de las reclamaciones, este plazo empieza a contar el día en que el reclamante presenta la reclamación correcta junto con todos los adjuntos pertinentes, teniendo en cuenta las disposiciones que se establecen a continuación.

16. En caso de que la reclamación no cumpla con los requisitos formales, el Operador, si decide que es necesario para la evaluación adecuada de la reclamación, notificará al reclamante para que subsane los defectos en un plazo de 7 días desde el envío de la notificación, dejando mientras tanto la reclamación sin evaluar. Esta notificación deberá incluir una nota en la que se indique el tipo de defecto que se debe subsanar, el plazo para la subsanación y las consecuencias de no subsanar los defectos en dicho plazo. El plazo anteriormente indicado no se tendrá en cuenta al calcular el plazo para procesar la reclamación.

17. Una reclamación también se considera una notificación de incumplimiento o prestación indebida de los Servicios, que no incluye una solicitud del pago de una indemnización.

18. Si el Operador rechaza la reclamación, ya sea en su totalidad o en parte, el reclamante podrá apelar a la Sección de Apelaciones del Departamento de Reclamaciones del Operador en un plazo de 14 días desde la fecha de envío de la respuesta a la reclamación, si bien las apelaciones presentadas que no cumplan con dicho plazo no se tendrán en cuenta.

19. El Operador procesará la apelación inmediatamente e informará al cliente del resultado de la evaluación de la misma en un plazo máximo de 30 días desde que se reciba la apelación.

20. Si el Operador no diera una respuesta a una reclamación o apelación dentro del plazo estipulado, la reclamación se considerará aceptada dentro de los límites de responsabilidad del Operador especificados en la Legislación Aplicable.

21. El reclamante tendrá derecho a someter la reclamación a consideración de los tribunales o a los procedimientos especificados en los presentes Términos y Condiciones, con independencia de que se haya agotado el procedimiento de reclamación.

22. El procedimiento de reclamación se considerará agotado si el Operador rechaza aceptar la misma o no paga la cuantía reclamada en un plazo de 30 días tras aceptar la reclamación. El reclamante no tendrá que apelar el resultado del proceso de reclamación para agotar el mismo.

23. En caso de agotar el procedimiento de reclamación, el Consumidor podrá ejercer la posibilidad de recurrir a un procedimiento de resolución de disputas extrajudicial a través de medios electrónicos mediante la Plataforma ODR, que da la posibilidad de hacer un seguimiento de sus reclamaciones en relación con los Servicios. La Plataforma ODR está disponible en: http://ec.europa.eu/consumers/odr/. Lo anterior no resulta de aplicación para los Remitentes (Clientes Profesionales).

24. Las normas detalladas sobre responsabilidad se incluyen en el Anexo 11 de los presentes TyC, y prevalecerán en caso de que exista conflicto con lo dispuesto en el presente párrafo.

 

15. Indemnización

1. Los siguientes principios se aplicarán a los requisitos para gestionar indemnizaciones en el siguiente orden:

1) de conformidad con la Legislación Aplicable (incluida la relación del Operador con el Remitente, en la que las condiciones de indemnización se definen en las leyes del País de Recogida),

2) de conformidad con lo dispuesto en el Anexo 11 de los presentes TyC y, por último,

3) de conformidad con lo dispuesto en el presente párrafo, según se establece a continuación.

2. Si se acepta la solicitud de indemnización, el Operador abonará la misma en un plazo máximo de 30 días desde la aceptación.

3. El Operador abonará la indemnización por la cuantía solicitada por el reclamante, a menos que esta exceda los límites de responsabilidad del Operador que se deriven de la Legislación Aplicable (de conformidad con el Anexo 11 de los presentes TyC), o si en opinión del Operador, la cuantía no se corresponde con el daño incurrido por el reclamante (en cuyo caso, el Operador abonará una indemnización por una cuantía menor o denegará la indemnización). Lo anterior es independiente a las circunstancias que excluyan la responsabilidad del Operador, especificadas anteriormente en los presentes TyC, y en cuyo caso el Operador se niega a reconocer el daño y abonar la indemnización. Las normas arriba indicadas podrán estar sujetas a modificación en función del País, de conformidad con el Anexo 11 de los presentes TyC.

4. Las normas detalladas sobre responsabilidad se incluyen en el Anexo 11 de los presentes TyC, y prevalecerán en caso de que exista conflicto con lo dispuesto en el presente párrafo.

 

16. Datos personales

1. El responsable del tratamiento de los datos personales de los Remitentes, terceros autorizados por el Remitente para llevar a cabo actividades relacionadas con el envío de Paquetes y los Destinatarios, siempre que estos sean personas naturales, que sean tratados por el Operador en relación con la prestación de los Servicios cubiertos por los presentes TyC será el Operador indicado para cada País, de conformidad con el Anexo 11 de los presentes TyC.

2. El Operador no es ni responsable ni encargado del tratamiento, según lo define en el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (RGPD); en relación con cualquier dato incluido en el Paquete y no es responsable de su tratamiento. En caso de que el Paquete sea abierto de conformidad con lo dispuesto en los presentes TyC, el Operador pasará a ser el responsable del tratamiento de los datos incluidos en el Paquete y podrá tratarlos según los presentes TyC, y exclusivamente hasta el alcance necesario para iniciar las acciones que se requieran para enviar dicho Paquete o devolverlo al Remitente, o encontrar una persona autorizada para retirar el Paquete.

3. El Operador se reserva el derecho a monitorizar las actividades en las inmediaciones de los Parcel Lockers. El Operador podrá utilizar las grabaciones para procesar reclamaciones, o ponerlas a disposición de las agencias autorizadas bajo petición de estas, de conformidad con la Legislación Aplicable.

4. En la Política de Privacidad del Grupo InPost, disponible en la Página Web, está disponible información detallada sobre el tratamiento de datos personales por parte del Operador.

5. El Remitente declara que los datos personales han sido recopilados de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, y, de forma más general, cualquier legislación aplicable a dichos datos personales en el territorio de aplicación de los Servicios.

6. Asimismo, el Remitente se compromete a actualizar, tanto en sus sistemas informáticos como en sus interfaces de atención al cliente y administración, los datos personales de sus clientes tan pronto el Operador se lo solicite tras haber sido contactado directamente por un cliente, de forma que todas las notificaciones futuras se envíen a los datos exactos y actualizados de los clientes del Remitente. Se eximirá de responsabilidad al Operador en caso de no actualizar la información relativa a los clientes del Remitente.

 

17. Disposiciones finales

1. Las actividades especificadas en los presentes TyC, que podrán o deberán ser asumidas por el Destinatario, también podrán ser llevadas a cabo por el Destinatario con el uso de herramientas informáticas seleccionadas de los socios comerciales autorizados del Operador. Las condiciones específicas para utilizar estas herramientas se establecen en sus normativas, y el Operador no asume ninguna responsabilidad por esas herramientas, incluido por su disponibilidad y su correcto funcionamiento.

2. El Remitente está obligado a facilitar a sus contratistas, incluidos los consumidores, la información actualizada que el Operador le facilite en relación con la prestación de los servicios, incluida la lista actual de Puntos de Entrega. Lo anterior se aplica en particular a aquellos Clientes Profesionales que ofrecen a sus clientes una forma de envío ofertada por el Operador en sus páginas web, permitiéndoles elegir un Punto de Entrega.

3. La información facilitada por el Operador al Remitente podrá ser utilizada por el Remitente únicamente en relación con la prestación de los Servicios cubiertos por los presentes TyC por parte del Operador.

4. El Operador se reserva el derecho a modificar los presentes Términos y Condiciones por las siguientes razones o circunstancias:

1) cambios en las disposiciones legales que tengan un impacto directo sobre el contenido de los presentes Términos y Condiciones,

2) obligaciones específicas impuestas sobre el Operador por parte de las autoridades nacionales o los tribunales ordinarios,

3) modificaciones de la Lista de Precios (en caso de que el cambio de la Lista de Precio exija una modificación de los presentes TyC) o de los anexos a la misma (en el marco de modificar las condiciones de preparación o embalaje de los Paquetes y los tipos de artículos excluidos de los Servicios),

4) mejorar los Servicios prestados en base a los presentes Términos y Condiciones,

5) cambiar el alcance de los Servicios prestados en virtud de los presentes Términos y Condiciones, incluida la incorporación de nuevos servicios,

6) mejorar la atención al cliente (clientes profesionales, clientes minoristas, Remitentes, Destinatarios) y el proceso de gestión de reclamaciones,

7) mejorar la protección de la privacidad de los clientes (Clientes Profesionales, clientes minoristas, Remitentes, Destinatarios),

8) prevenir abusos que puedan surgir al encargar y prestar los Servicios cubiertos por los presentes Términos y Condiciones,

9) garantizar la seguridad de los clientes (Remitentes, Destinatarios) y el Operador,

10) cambios técnicos o funcionales de la Aplicación Móvil o la Página Web,

11) cambios en las condiciones operativas, económicas o de mercado de los Servicios cubiertos por los presentes Términos y Condiciones,

12) cambios técnicos o funcionales relacionados con la prestación de los Servicios cubiertos por los presentes Términos y Condiciones,

13) cambios editoriales, correcciones de errores administrativos o de contabilidad, y/o

14) actualización del registro, la dirección y los datos de contacto, así como de las referencias incluidas en los presentes Términos y Condiciones,

– no obstante, el Operador tiene la obligación de notificar sobre cualquier cambio significativo en los presentes Términos y Condiciones, la Lista de Precios y los anexos a modo de información publicada en su Página Web, con al menos 14 días de antelación.

5. El Operador podrá introducir cambios a los presentes Términos y Condiciones sin cumplir con el periodo de 14 días indicado en el subpárrafo 3 anterior, en caso de que:

1) haya sido obligado a cambiar los presentes Términos y Condiciones, la Lista de Precios o los anexos por parte de una autoridad nacional, un tribunal ordinario o en virtud de la Legislación Aplicable, con un plazo que evite el cumplimiento de los 14 días de preaviso mencionados en el subpárrafo 3 anterior,

2) dichos cambios otorgan nuevos derechos a los clientes (Remitentes, Destinatarios) o extienden el alcance de sus derechos actuales, o

3) se introducen nuevos servicios, productos o características que no deterioran ni reemplazan los Servicios, productos o características ofrecidas por el Operador en base a los presentes Términos y Condiciones.

6. Los anexos a los presentes TyC constituyen parte integral de los mismos. Los anexos son los siguientes:

1) Anexo 1: Lista de operadores y empresas locales.

2) Anexo 2: Países y plazos de entrega. Nombres locales.

3) Anexo 3: Tiempos de almacenamiento.

4) Anexo 4: Recogidas por mensajero.

5) Anexo 5: Plazos para la recogida de Paquetes.

6) Anexo 6: Datos de autorización.

7) Anexo 7: Diferencias específicas de entrega en cada País.

8) Anexo 8: Paquetes con tamaño incorrecto. Entrega de Paquetes extragrandes en el País de Destino.

9) Anexo 9: Paquetes no recogidos. Devoluciones.

10) Anexo 10: Artículos prohibidos.

11) Anexo 11: Responsabilidad. Reclamaciones. Indemnización.

7. Si existen disposiciones en el Contrato y en los presentes TyC que regulen la misma área de manera diferente, prevalecerá lo dispuesto en el Contrato.

8. Únicamente los presentes TyC en inglés y su contenido completo es vinculante, y cualquier traducción de los mismos a otros idiomas, o cualquier extracto o resumen, tendrán fines únicamente informativos.

9. Las leyes aplicadas en los asuntos que no se regulen en los presentes TyC, así como el tribunal competente en casos de disputa, vendrán determinados por el Contrato, teniendo en cuenta la Legislación Aplicable.

10. Los presentes Términos y Condiciones han sido redactados el 17 de abril de 2024 y entrarán en vigor el 1 de julio de 2024.

 

Anexo 1 a los Términos y Condiciones:

Lista de operadores y empresas locales.

Cada Operador en cada País determinado es, al mismo tiempo, Empresa Local de otro Operador, en la medida en que gestione en su País un Paquete que tenga como origen el País del otro Operador:

Polonia

InPost sp. z o.o. con domicilio social en Cracovia, ul. Pana Tadeusza 4, 30-727 Cracovia, inscrita en el Registro Mercantil del Registro del Tribunal Nacional, gestionado por el Tribunal de Distrito de Cracovia -– Śródmieście, 11ª División Comercial del Registro del Tribunal Nacional, con número KRS 0000543759, y número de identificación fiscal (NIP): 6793108059.

 

Teléfonos de atención:

+48 722-444-000 o 746-600-000 (desde línea fija o móvil, coste en función del proveedor)

Correo electrónico:

[email protected]

 

Francia

MONDIAL RELAY, SASU, con capital social de 500 400 € y sede central en 1 Avenue de l’Horizon, 59650 Villeneuve d’Ascq, inscrita con número 385 218 631 en el Registro Mercantil de Lille Metropole.

 

Teléfonos de atención:

+ 33 9 69 32 23 32 (desde línea fija o móvil, coste en función del proveedor),

Correo electrónico:

[email protected]

 

 

Italia

Locker Inpost Italia srl a socio único, con domicilio social en Milan Viale Cassala 30 – 20143 Milán, inscrita en el Registro de Sociedades de Milano-Monza-Brianza-Lodi  Nº VAT. 08568700960

 

Teléfonos de atención:

+39 0238582894 (desde línea fija o móvil, coste en función del proveedor),

 

correo electrónico:

[email protected]

 

Customer service availability: Monday – Saturday, 8:00 - 20:00 CEST.

España

MONDIAL RELAY S.A.S.U., SUCURSAL EN ESPAÑA

W-0015130H

C/ CAMI DE LES OLIVERES, 1
08800 VILANOVA I LA GELTRÚ, BARCELONA
Teléfonos de atención:

 +34 900 900 137 (desde línea fija o móvil, coste en función del proveedor),

 

Correo electrónico:

[email protected],

Horario de atención al cliente: lunes-viernes, 8:30-20:00, sábados, 9:00-13:00 CEST

 

Portugal

Mondial Relay Sucursal em Portugal

PT 980682835

Av. Coronel Edgar Pereira Costa Cardoso, 3 E
2615-360 Alverca do Ribatejo, Portugal

 

Teléfonos de atención:

+351 211245624 (desde línea fija o móvil, coste en función del proveedor),

 

correo electrónico:
[email protected]

Horario de atención al cliente: lunes-viernes, 9:00-18:00.

 

Bélgica

MONDIAL RELAY, sociedad por acciones simplificada con capital de 500,400 euros, inscrita con número 385 218 631 en el Registro de sociedades de Lille Metropole, con sede central en 1 Avenue de l’Horizon, 59650 Villeneuve d’Ascq, Francia

 

Cuya sucursal belga está inscrita en el Crossroads Bank for Enterprises (CBE) con nº 0897 708 175, con domicilio social en 15 rue François Englert, 1480 Tubize, Bélgica.

 

Teléfonos de atención:

+ 32 23 40 06 10 (desde línea fija o móvil, coste en función del proveedor),

Correo electrónico:

[email protected]

 

Luxemburgo

MONDIAL RELAY, sociedad por acciones simplificada con capital de 500,400 euros, inscrita con número 385 218 631 en el Registro de sociedades de Lille Metropole, con sede central en 1 Avenue de l’Horizon, 59650 Villeneuve d’Ascq, Francia

 

Cuya sucursal belga está inscrita en el Crossroads Bank for Enterprises (CBE) con nº 0897 708 175, con domicilio social en 15 rue François Englert, 1480 Tubize, Bélgica.

 

Teléfonos de atención:

+ 32 23 40 06 10 (desde línea fija o móvil, coste en función del proveedor),

Correo electrónico:

[email protected]

 

Países Bajos

MONDIAL RELAY, sociedad por acciones simplificada con capital de 500,400 euros, inscrita con número 385 218 631 en el Registro de sociedades de Lille Metropole, con sede central en 1 Avenue de l’Horizon, 59650 Villeneuve d’Ascq, Francia

 

Cuya succursal belga está inscrita en el Crossroads Bank for Enterprises (CBE) con nº 0897 708 175, con domicilio social en Kamerlingh Onnesweg 2 4131 PK Vianen, Países Bajos

 

Teléfonos de atención:

+ 31 76 808 0465 (desde línea fija o móvil, coste en función del proveedor),

Correo electrónico:

[email protected].  

 

 

Anexo 2 a los Términos y Condiciones:

Países y plazos de entrega. Nombres locales y páginas web.

1. Lista de países y tiempos de entrega estimados de los Paquetes enviados entre ellos (siendo el número el número de Días Hábiles a contar desde el Día Hábil que se envía el Paquete):       

 

 

País de Recogida

 

 

Polonia

Italia

Francia*

España

Portugal

Bélgica*

Luxemburgo*

Países Bajos*

País de destino

Polonia

x

5

3

4

5

3

3

3

Italia

5

x

4

4

5

4

4

4

Francia*

3

4

           

España

4

4

           

Portugal

5

5

           

Bélgica*

3

4

           

Luxemburgo*

3

4

           

Países Bajos*

3

4

           

*Como excepción a los Días Hábiles establecidos, las recogidas y entregas en Francia, Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo se hacen de martes a sábado.

Todos los tiempos de entrega arriba indicados son una estimación, lo que significa que el Operador hará todo lo posible por llevar a cabo la entrega dentro de estos plazos. Asimismo, el Operador se compromete a entregar los Paquetes dentro de los plazos arriba indicados, extendidos en no más de 6 Días Hábiles adicionales.

Los tiempos de entrega no incluirán días durante los que se produzca un hecho de Fuerza Mayor o una huelga que implique bloqueos de vías públicas por entidades distintas al Operador y sus subcontratistas, si los hechos de Fuerza Mayor o las huelgas afectan al transporte de los Paquetes, sobre todo si se producen en la ruta de transporte habitual con los Paquetes.

2. Casos de ampliación de los tiempos de entrega:

Polonia

1)     En caso de:

a)      que el Parcel Locker esté lleno, o

b)      una caída, desactivación o mantenimiento del Sistema informático que gestiona el Parcel Locker,  

si los casos arriba descritos impiden la entrega del Paquete en el Parcel Locker en los tiempos de entrega indicados en el subpárrafo 1 del Anexo 2 a los TyC, el Operador almacenará temporalmente el Paquete en un Punto InPost o Parcel Locker temporal, ubicado a un máximo de dos (2) kilómetros en línea recta desde el Parcel Locker original seleccionado por el Remitente;  

2)      El tiempo de almacenamiento en el lugar de almacenamiento, es decir, en el Parcel Locker o Punto InPost temporal (en adelante «Periodo de almacenamiento temporal») será el siguiente:

a)      un (1) día natural a contar desde el día siguiente a que el Paquete se deposite en un Punto InPost o Parcel Locker temporal, o

b)      un festivo y cualquier festivo inmediatamente posterior a este, si dicho día o días caen justo después del día en que el Paquete se deposite en un Parcel Locker temporal (en estos casos, solo se puede almacenar en el Parcel Locker temporal), o  

c)      un (1) día natural y, si el día siguiente es festivo y cualquier festivo inmediatamente posterior a este (si dicho día o días caen justo después del día en que el Paquete se deposite en un Parcel Locker temporal), en este caso el periodo de almacenamiento temporal también incluirá este festivo o festivos; en el caso descrito en este documento, el almacenamiento se puede hacer únicamente en un Parcel Locker temporal,

- si un “festivo” indicado en los puntos b) y c) anteriores es un día festivo según lo define la legislación polaca (excepto domingos, a menos que el festivo especificado en estas normativas sea en domingo, ej. Domingo de Pascua),

3)      En caso de almacenar el Paquete en un Punto InPost o Parcel Locker temporal, de conformidad con el punto 1 anterior, el Operador enviará al Destinatario un mensaje de texto (SMS) o un correo electrónico o mensaje a través de la Aplicación Móvil donde se incluirá la siguiente información:

a)   entrega del Paquete en un Punto InPost o Parcel Locker temporal para su almacenamiento,

b)   fin del periodo de almacenamiento temporal del Paquete en un Punto InPost o Parcel Locker temporal, que  será el principio del proceso de entrega en el Parcel Locker inicialmente seleccionado por el Remitente,

c)   entrega del Paquete en el Parcel Locker inicialmente seleccionado por el Remitente – tras el fin del proceso de entrega al Parcel Locker indicado en el punto b) anterior.

4)      Durante todo el almacenamiento temporal, el Operador permitirá que el Paquete se recoja del lugar de almacenamiento, es decir el Punto InPost o Parcel Locker temporal (sin incluir los periodos en que estas ubicaciones estén cerradas). Si el Destinatario no ha recogido el Paquete durante el periodo de almacenamiento temporal, el Operador lo recogerá del lugar de almacenamiento para entregarlo en el Parcel Locker seleccionado inicialmente por el Remitente, en la fecha justo después del último día del periodo de almacenamiento temporal y, en consecuencia, hasta que el Operador recoja el Paquete del lugar de almacenamiento, el Destinatario podrá recoger el Paquete en dicho lugar. Para los Paquetes entregados en el Parcel Locker seleccionado inicialmente por el Remitente tras el procedimiento de almacenamiento en un Punto InPost o Parcel Locker temporal, según se describe en los puntos anteriores, resultarán de aplicación las condiciones de entrega descritas en el presente punto.

5)      Si es necesario aplicar las disposiciones anteriores debido a la necesidad de llevar a cabo labores de mantenimiento en el Sistema operativo del Parcel Locker por parte del Operador, ese día se tratará del mismo modo que si fuera un festivo descrito en el punto 2) anterior, y en ese caso el periodo de almacenamiento temporal se determinará aplicando los subpuntos b) o c) del punto 2) anterior. El mantenimiento del Sistema no podrá durar más de un (1) día natural, y el Operador informará sobre dicho mantenimiento al menos 7 días antes de su fecha estimada, a través de un mensaje en la Página Web, y podrá informar también a través del Sistema informático del Operador, un correo electrónico o un mensaje de texto (SMS) o un mensaje en la Aplicación Móvil.

6)      Si está justificado, el Operador se reserva la posibilidad de entregar el Paquete:

a)     directamente al Destinatario en la dirección facilitada por este, ubicada dentro de los límites administrativos del lugar donde se encuentre ubicado el Parcel Locker inicialmente seleccionado por el Remitente, y en caso de que el Destinatario se oponga o no indique la dirección de conformidad con los requisitos anteriores, el Operador devolverá el Paquete al Remitente, de lo cual notificará al Destinatario, o

b)     directamente al lado del Parcel Locker seleccionado inicialmente por el Remitente (“Parcel Locker móvil” – El mensajero entrega los Paquetes en el Parcel Locker).

7)     Se define como “situación justificada” el hecho de que los Parcel Lockers estén llenos, una caída, desactivación o mantenimiento del Sistema informático que utilice el Parcel Locker, si el Operador ha aplicado previamente otras formas de entrega del Paquete dispuestas en este párrafo, en particular el almacenamiento del Paquete según los puntos 1) a 4) anteriores, o si estas otras formas de entrega no se han podido aplicar como resultado de una Fuerza Mayor.

8)    En caso de que el lugar original (destino) de entrega del Paquete sea un Punto de Entrega disponible solo durante unas horas limitadas, incluido debido a que se encuentren en instalaciones que abran en un horario determinado, si en cualquier día que coincidiera con la fecha original de recogida reservada para estos lugares estos estuvieran cerrados todo el día, en particular como resultado del cierre de las instalaciones en las que se encuentren, el Operador ampliará la fecha original de recogida del Paquete en 24 horas adicionales por cada día que esto suceda. El Operador informará al Destinatario sobre la ampliación del plazo máximo para recoger el Paquete.

Francia

En caso de que la entrega en el Punto de Entrega sea imposible: si el Paquete no se puede entregar en el Punto de Entrega, el Operador solicitará instrucciones al Remitente y en caso de que estas no se reciban en un plazo de 3 días, el Operador podrá entregar el Paquete en el Punto de Entrega más cercano disponible, según disponibilidad, e informará de lo mismo al Destinatario por correo electrónico. No se realizará ningún reembolso de los Servicios como consecuencia.

 

Los Paquetes que no se hayan recogido o que hayan sido rechazados por el Destinatario al final del periodo de almacenamiento serán devueltos al Remitente a través de la red del Operador, de conformidad con las condiciones acordadas en el Contrato.

 

En este caso, el Remitente será informado por correo electrónico sobre si el Paquete llegó al Punto de Entrega al que se envió originalmente (o a otro cercano si dicho Punto de Entrega no está disponible) y que permanecerá allí durante 8 días. Si no se recoge, el Paquete se enviará al Almacén más cercano y estará a disposición del Remitente durante 14 días adicionales. Pasado este periodo, el Operador puede deshacerse del Paquete como desee.  

 

Italia

En caso de que, por cualquier motivo, no sea posible entregar el Paquete en el Punto de Entrega indicado en el pedido, el Operador podrá redirigir el Paquete al Punto de Entrega más cercano al indicado inicialmente, y comunicará el nuevo Punto de Entrega tanto al Remitente como al Destinatario.

 

Si no hay ningún otro Punto de Entrega en un radio de 5 kilómetros, el Paquete será devuelto al Remitente.  

 

España

+1 día extra para las Islas Baleares. En caso de que, por cualquier motivo, no sea posible entregar el Paquete en el Punto de Entrega indicado en el pedido, el Operador podrá redirigir el Paquete al Punto de Entrega más cercano al indicado inicialmente, y comunicará el nuevo Punto de Entrega tanto al Remitente como al Destinatario.

 

Si no hay ningún otro Punto de Entrega en un radio de 5 kilómetros, el Paquete será devuelto al Remitente.

Portugal

En caso de que, por cualquier motivo, no sea posible entregar el Paquete en el Punto de Entrega indicado en el pedido, el Operador podrá redirigir el Paquete al Punto de Entrega más cercano al indicado inicialmente, y comunicará el nuevo Punto de Entrega tanto al Remitente como al Destinatario.

 

Si no hay ningún otro Punto de Entrega en un radio de 5 kilómetros, el Paquete será devuelto al Remitente.

Bélgica

Igual que para Francia

Luxemburgo

Igual que para Francia

Países Bajos

Igual que para Francia

 

3. Nombres locales:

1) Puntos de entrega:

 

 

Parcel Locker

Punto InPost

País de destino

Polonia

Paczkomat®

PaczkoPunkt or POP or Punkt Obsługi Paczek

Francia

Locker

Point Relais®

Italia

Locker

InPost Point

España

Locker

Punto Pack

Portugal

Locker

Ponto Pack

Bélgica

Locker

Point Relais®

Luxemburgo

Locker

Point Relais®

Países Bajos

Parcel Locker/Pakketautomaat

Afhaalpunt®

 

2. Aplicación móvil:

País de destino

Polonia

InPost Mobile

Francia

Mondial Relay, suivi de colis

Italia

No disponible

España

 No disponible

Portugal

 No disponible

Bélgica

 No disponible

Luxemburgo

 No disponible

Países Bajos

 No disponible

 

3. Página web:

Polonia

 https://inpost.pl/

Francia

  https://www.mondialrelay.fr/

Italia

 https://inpost.it

España

 https://www.inpost.es/

Portugal

https://www.inpost.pt

Bélgica

 https://www.mondialrelay.be/

 

Luxemburgo

https://www.mondialrelay.be/

 

Países Bajos

 https://www.mondialrelay.nl/

 

Anexo 3 a los Términos y Condiciones:

Tiempos de almacenamiento.

a) Tiempo de almacenamiento del Paquete en el País de Destino Pertinente, empezando en el momento en que el Paquete se deposita en el Punto de Entrega:

 

 

Parcel Locker

Parcel Locker en un edificio con horario de apertura limitado

Punto InPost

País de destino

Polonia

48 horas

72 horas

72 horas

Francia

8 días

8 días

8 días

Italia

7 días

7 días

7 días

España

8 días

8 días

Portugal

8 días

8 días

Bélgica

8 días

8 días

8 días

Luxemburgo

8 días

8 días

8 días

Países Bajos

8 días

8 días

8 días

           

 

b) Normas (excepciones) para ampliar el tiempo de almacenamiento en el País de Destino pertinente:

Polonia

El Operador permite al Destinatario, previo pago de una comisión, ampliar el tiempo de almacenamiento del Paquete en el Parcel Locker en 24 horas adicionales cada vez a través de la Aplicación Móvil, teniendo en cuenta las siguientes normas para ampliar la fecha de recogida del Paquete:

1)     las solicitudes para ampliar el tiempo de almacenamiento deben enviarse a través de la Aplicación Móvil (como solicitud de servicio independiente),

2)     este servicio podrá solicitarse no antes de 12 horas antes del final del tiempo de almacenamiento del Paquete (o 24 horas antes del final del límite de tiempo para recoger el Paquete en un edificio con horario de apertura limitado), pero en ningún caso más tarde de la expiración de dicho periodo (incluido cuando este periodo se hubiera ampliado anteriormente en virtud de lo dispuesto en el presente apartado),

3)     el periodo estipulado en los TyC para recoger el Paquete se ampliará en otras 24 horas adicionales, a contar desde la expiración del periodo de almacenamiento originalmente reservado para la recogida (o la expiración del periodo ampliado en virtud del presente apartado),

4)     el Destinatario podrá ampliar el periodo de almacenamiento del Paquete en repetidas ocasiones, con arreglo a las condiciones dispuestas en este apartado (y mediante el pago de una tarifa independiente, según se indica en el punto 6 a continuación para cada solicitud de ampliación de plazo). No obstante, una vez el Destinatario o persona autorizada por el Destinatario abra el Parcel Locker en el que se encuentra el Paquete cubierto por la ampliación de plazo de almacenamiento, este plazo finalizará, sin posibilidad de solicitar una nueva extensión, también en relación con los paquetes restantes del Destinatario en ese Parcel Locker en particular.

5)     solo podrá realizarse una solicitud de ampliación del tiempo de almacenamiento del Paquete en relación con la fecha estipulada en el Anexo 3 de los TyC para el tiempo de almacenamiento en un Parcel Locker, y la ampliación de la fecha de recogida no se aplica, en particular, a los demás tiempos de entrega o periodos de almacenamiento,

6)     la tarifa por ampliar el periodo de almacenamiento, para cada 24 horas, asciende a 6,50 PLC netos (7,99 PLN brutos) y será la misma con independencia de la categoría de tamaño del Paquete (tamaño A-C) o el número de Paquetes que haya,

7)     el pago del servicio de ampliación de la fecha de recogida del Paquete puede hacerse únicamente a través de la Aplicación Móvil, utilizando en cada momento los métodos de pago indicados en esa aplicación,

8)     el Destinatario recibirá una confirmación de la ampliación de la fecha de recogida en un correo electrónico enviado a la dirección del Destinatario facilitada por el Remitente, y mediante una notificación en la Aplicación Móvil. El tiempo total ampliado de recogida del Paquete se podrá ver en la pestaña “detalles del Paquete” de la Aplicació Móvil,

9)     si el Destinatario utiliza la opción de ampliar la fecha de recogida del Paquete, el Operador enviará al Destinatario, a través de la Aplicación Móvil y 12 horas antes de que expire la ampliación, de conformidad con lo dispuesto anteriormente, una notificación sobre la necesidad de recoger el Paquete del Parcel Locker, con independencia de la naturaleza y tipo de ubicación de un Parcel Locker determinado.  

Francia

Sin excepciones / No son posibles las ampliaciones.

Italia

Sin excepciones / No son posibles las ampliaciones, excepto en circunstancias excepcionales contactando con Atención al Cliente.

España

Sin excepciones / No son posibles las ampliaciones.

Portugal

Sin excepciones / No son posibles las ampliaciones.

Bélgica

Sin excepciones / No son posibles las ampliaciones.

Luxemburgo

Sin excepciones / No son posibles las ampliaciones.

Países Bajos

Sin excepciones / No son posibles las ampliaciones.

 

Anexo 4 a los Términos y Condiciones

Recogidas por mensajero.

Normas para las recogidas por Mensajero en cada País de Recogida:

Polonia

El Remitente puede utilizar la opción de enviar un Paquete a través de un Mensajero. El Operador presta este servicio en las condiciones que se especifican en los siguientes puntos:

1)      para que el Operador pueda empezar a prestar el Servicio Adicional arriba indicado, debe solicitarlo el Remitente a través de la herramienta informática del Operador en un Día Hábil y antes del plazo, según se estipule para la zona particular de conformidad con la tabla especificada para Polonia en el Anexo 5 de los presentes TyC;

2)      las horas especificadas para Polonia en el Anexo 5 de los TyC son las horas límite para que el Remitente solicite el Servicio Adicional de Recogida por mensajero en la herramienta informática del Operador. Si el Remitente hace la solicitud pasada la hora límite para la zona en la que debe hacerse la recogida, esta se llevará a cabo al siguiente Día Hábil;

3)      con arreglo al punto 7 siguiente, el día de envío del Paquete recogido por el Mensajero será el día en que el Mensajero recoja el Paquete al Remitente, lo cual el Mensajero intentará llevar a cabo:

a)     el mismo Día Hábil en que el Remitente solicite la recogida por Mensajero antes de las horas límites, de conformidad con el punto 2 anterior, o

b)     el Día Hábil siguiente al día hábil en que el Remitente solicite la recogida por el Mensajero, en caso de que el Remitente enviara la solicitud pasada la hora límite, de conformidad con el punto 2 anterior, o

c)     el Día Hábil inmediatamente siguiente al día no laborable en que el Remitente enviara la solicitud de recogida por Mensajero.  

4)      la división en zonas indicada para Polonia en la tabla del Anexo 5 de los presentes TyC depende de la ubicación de los lugares de recogida de Paquetes por parte de un Mensajero y el Código postal asignado a esa ubicación. El Remitente puede determinar la zona para el lugar de recogida pertinente utilizando la Página Web, y la información indicada en esta sección, relativa a cambios en los códigos para una zona particular, así como las recomendaciones para el Remitente de verificar estos en cada envío, se aplicarán respectivamente en caso de solicitar el servicio de recogida por Mensajero,

5)      El Remitente podrá enviar las solicitudes de recogida por Mensajero solo en Días Hábiles. Las recogidas tendrán lugar solo en Días Hábiles,

6)      las horas límites especificadas para Polonia en la tabla del Anexo 5 de los presentes TyC, no resultarán de aplicación para recogidas por Mensajero fijas acordadas por el Operador con el Remitente a través de un Contrato Independiente, no tratándose en este caso de un servicio individual de recogida por mensajero tal como se describe en este apartado,

7)      si el Operador no pudiera recoger los Paquetes en un día particular por causas atribuibles al Remitente, en caso de Fuerza Mayor o en caso de incumplimiento de lo dispuesto en los presentes TyC o en la Legislación Aplicable, la recogida se llevará a cabo el siguiente Día Hábil tras el cese de dichas razones. Si nuevamente no es posible la recogida al día siguiente por las razones arriba indicadas, la solicitud de recogida será cancelada y, para la siguiente recogida por Mensajero, el Remitente deberá enviar una nueva solicitud de servicio de recogida por Mensajero.

8)      Todos los Paquetes que se reciban deben cumplir con las condiciones especificadas para los Paquetes en los presentes Términos y Condiciones.

9)      El precio del Servicio adicional descrito en las disposiciones anteriores se incluye en la Lista de Precios o en el Contrato.

 

Francia

No aplicable.

Italia

No aplicable.

España

Menos de 50 Paquetes al día – el Remitente tendrá que enviar los Paquetes a través del Punto de Recogida. Cada caso será supervisado por el Operador de forma individual.

Portugal

1.     Menos de 5 Paquetes para recogida: el Remitente tendrá que ir al Punto de Recogida y enviar los Paquetes directamente desde allí.

2.     Más de 5 Paquetes: el Operador podrá gestionar una recogida por Mensajero. La recogida por Mensajero es gratuita. El Precio se incluye en la tarifa del Servicio Principal.

Bélgica

No aplicable.

Luxemburgo

No aplicable.

Países Bajos

No aplicable.

 

Anexo 5 a los Términos y Condiciones:

Plazos para la recogida de Paquetes.

Normas para la recogida de Paquetes en cada País de Recogida:

Polonia

1)     Sujeto al punto 2 siguiente, el día de envío de un Paquete (a partir del que se calculan los tiempos de entrega) a través de un Punto de Entrega será el Día Hábil en que el Paquete se entregue o transfiera al Operador por parte del Remitente en los lugares indicados (y en caso de que este día no sea un Día Hábil, el Día de envío será el siguiente Día Hábil inmediatamente siguiente al día no laborable en que el Paquete fue entregado o transferido al Operador), con la condición de que el depósito del Paquete en el Punto de Entrega ocurriera en el día en cuestión hasta la denominada “hora límite” según la tabla que se muestra a continuación:

 

Zona "A"

Hasta las 16:00 (04:00 PM CEST)

Zona "B"

Hasta las 15:00 (03:00 PM CEST)

Zona "C"

Hasta las 14:00 (02:00 PM CEST)

Zona "D"

Hasta las 13:00 (01:00 PM CEST)

 

2)     La división en las zonas indicadas en la tabla anterior depende de la ubicación del Punto de Entrega en que el Remitente ha depositado o al que ha transferido el Paquete y el Código postal asignado a esta ubicación. El Remitente, a través de la Página Web, podrá verificar la zona con la ubicación de los Puntos de Entrega en que desea depositar o transferir el Paquete al Operador. El Operador se reserva el derecho a cambiar los códigos postales asignados a una determinada zona, indicados en la Página Web, y notificará de este hecho en la Página Web al menos 10 días antes del cambio previsto, y este cambio no se considerará una modificación de los presentes Términos y Condiciones. Así pues, el Operador recomienda que los Remitentes que deseen enviar un Paquete dentro de las horas arriba indicadas verifiquen la zona con la ubicación del Punto de Entrega al que desean enviar el paquete.

3)     Todos los Paquetes enviados en el mismo Día Hábil en el Punto de Entrega no serán transferidos para seguir con el proceso en el mismo día si el envío se hace fuera de las horas especificadas en el punto 1 anterior, como resultado de la ubicación del Punto de Entrega. Todos los Paquetes enviados en un día determinado tras la hora límite derivada de la ubicación del Punto de Entrega que, al mismo tiempo, no hayan sido reenviados por el Operador para seguir con el proceso en ese día, se tratarán como enviados en el siguiente Día Hábil.

 

Francia

El día de envío del Paquete, a partir del cual se calculan los tiempos de entrega, será el primer Día Hábil siguiente al envío del Paquete por parte del Remitente en el Punto de Recogida.

Italia

El día de envío del Paquete, a partir del cual se calculan los tiempos de entrega, será el primer Día Hábil siguiente al envío del Paquete por parte del Remitente en el Punto de Recogida.

España

El día de envío del Paquete, a partir del cual se calculan los tiempos de entrega, será el primer Día Hábil siguiente al envío del Paquete por parte del Remitente en el Punto de Recogida.

Portugal

El día de envío del Paquete, a partir del cual se calculan los tiempos de entrega, será el primer Día Hábil siguiente al envío del Paquete por parte del Remitente en el Punto de Recogida.

Bélgica

El día de envío del Paquete, a partir del cual se calculan los tiempos de entrega, será el primer Día Hábil siguiente al envío del Paquete por parte del Remitente en el Punto de Recogida.

Luxemburgo

El día de envío del Paquete, a partir del cual se calculan los tiempos de entrega, será el primer Día Hábil siguiente al envío del Paquete por parte del Remitente en el Punto de Recogida.

Países Bajos

El día de envío del Paquete, a partir del cual se calculan los tiempos de entrega, será el primer Día Hábil siguiente al envío del Paquete por parte del Remitente en el Punto de Recogida.

 

Anexo 6 a los Términos y Condiciones:

Datos de autorización.

Normas para los Datos de Autorización en cada País:

Polonia

1)     Tras depositar el Paquete en el Punto de Entrega, el Operador notificará al Destinatario mediante un mensaje de texto (SMS), por correo electrónico o mediante la Aplicación Móvil (de conformidad con la última frase del párrafo siguiente).

2)     La notificación incluirá, entre otros, los datos de la persona, que permitirán la recogida del Paquete en el Punto de Entrega. Los usuarios que utilicen la Aplicación Móvil recibirán un mensaje que indica que el Paquete está listo para la recogida, junto con los Datos de Autorización en esta aplicación, si la Aplicación Móvil está instalada en un dispositivo que utiliza una tarjeta SIM que contenga el número de teléfono asociado con la Aplicación Móvil y el Paquete previsto para recogida.

3)     El Paquete será entregado solo si se facilita el Código correcto y el número de teléfono u otros datos de autorización que contengan los datos anteriores, en particular el Código QR. En caso de recogida del Paquete utilizando la Aplicación Móvil instalada en el dispositivo que tenga la tarjeta SIM con el número de teléfono asociado con la Aplicación Móvil y el Paquete previsto para recogida, no será necesario facilitar el Código y el número de teléfono (debido a la posibilidad de recogida en remoto del Paquete utilizando las funciones disponibles en la Aplicación Móvil, si bien el Operador informa que la disponibilidad de esta función depende de la cobertura del Sistema GPS, que puede ser limitada o no estar disponible en ciertas ubicaciones, lo que puede resultar en la imposibilidad de utilizar esta forma de recogida)

4)     Si se pierde el Código, el Destinatario podrá recuperar el Código de autorización o completar el proceso de autorización en remoto contactando con el departamento de ayuda técnica del Operador a través de los números de teléfono indicados para la Empresa Local de cada País en el Anexo 1 de los presentes TyC (tanto desde línea fija como móvil). El Operador envía el Código recuperado mediante mensaje de texto (SMS) o correo electrónico solo para los datos asignados a un Paquete determinado si el Destinatario, antes de la recogida física del Paquete, solicitó al Operador retener la entrega del Paquete por las razones indicadas en las siguientes frases.

5)     En caso de robo o pérdida del teléfono o la tarjeta SIM, el Destinatario deberá contactar inmediatamente con el Operador por teléfono y el Operador devolverá el Paquete al Remitente en la medida de lo posible (sujeto a las condiciones especificadas en los presentes Términos y Condiciones), previo pago según se especifique en la Lista de Precios. Para este fin, el Operador podrá contactar con el Remitente por teléfono.

Francia

El Remitente facilitará toda la información requerida para la correcta ruta del Paquete en cualquier interfaz conectada al Operador. El Remitente se compromete a facilitar información completa y precisa y a actualizar regularmente la información relativa al Remitente y el Destinatario.

 

Todos los Servicios son llevados a cabo por el Operador o sus socios o subcontratistas de conformidad con los métodos abajo descrito, excepto en circunstancias no atribuibles al Operador o a sus socios o subcontratistas (en particular, prohibiciones de tráfico, festivos públicos en Francia o en el extranjero, retención en Aduana, cierres simultáneos de diversos Puntos de Entrega (incluidos Puntos Relay) tras instrucciones administrativas, normativas o gubernamentales y casos de Fuerza Mayor).

 

El Operador ofrecerá al Remitente diferentes métodos de envío según las opciones disponibles para cada País de Destino.

 

El Remitente podrá optar por envío al Punto de Entrega, dependiendo de las zonas de destino. Las condiciones de envío, y el particular los costes y tiempos de entrega, difieren en función del método de envío elegido por el Remitente.

 

Envío a Puntos de Entrega:

En función de la información facilitada por el Remitente, el Destinatario del Paquete será notificado de la llegada del Paquete mediante correo electrónico o mensaje de texto (SMS). El Remitente está informado y acepta que debe facilitar la dirección de correo y/o el número de teléfono al Operador para que se puedan prestar los Servicios correctamente.

 

Transmisiones informáticas:

El Remitente se compromete a garantizar la transmisión electrónica de la siguiente información: apellido, nombre, dirección, teléfono móvil, correo electrónico (en adelante, “Datos Personales”), número de Paquete, peso y dimensiones del Paquete y fecha de entrega. La transmisión de estos datos debe llevarse a cabo antes de que los Paquetes pasen a manos del Operador. En caso de ausencias repetidas del envío de los datos antes de la recepción de los Paquetes, el Operador se reserva el derecho a rechazar la aceptación de los artículos y/o a aplicar cargos adicionales según se establece en la Lista de Precios (por Paquete).

 

El Remitente declara que los Datos Personales han sido recopilados de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, y de un modo más general, cualquier legislación aplicable a los Datos Personales en el territorio de aplicación de los Servicios.

 

Asimismo, el Remitente se compromete a actualizar, en todos sus sistemas informáticos e interfaces de atención al cliente y administración, los Datos Personales de sus clientes tan pronto como el Operador lo solicite tras contacto directo con el cliente, de forma que las futuras notificaciones se envíen a los datos exactos y actualizados de los clientes del Remitente. Se eximirá de responsabilidad al Operador en caso de que no se facilite información actualizada en relación con los clientes del Remitente.  

 

Italia

Envío:
Tras depositar el Paquete en el Punto de Entrega, el Operador notificará al Destinatario mediante correo electrónico o mensaje de texto (SMS).

 

Recogida:

Parcel Locker – Nº PIN o código QR enviado mediante SMS o correo electrónico.

Punto InPost: Nº PIN o código QR enviado mediante SMS o correo electrónico.

España

El Operador ofrece a los Remitentes diferentes métodos de envío. Las condiciones de envío, en particular los costes y tiempos de entrega, varían en función del método elegido por el Remitente.

 

Cuando un Paquete se deposita en el Punto de Recogida seleccionado por el Remitente, InPost se hace cargo del Paquete escaneando el código de barras de la etiqueta impresa por el Remitente. El Remitente recibirá un email a la dirección de correo electrónico asociada con su pedido, lo cual servirá como prueba de depósito. El Remitente debe conservar esta prueba de depósito hasta que el Paquete se entregue.

 

El Paquete es enviado al Punto de Entrega (Punto Pack / Locker) en la dirección indicada por el Remitente al registrar la solicitud en Internet y de conformidad con las opciones disponibles en el País de Destino.

 

Envío al Punto de Entrega:

En función de la información registrada por el Remitente, se notificará al Destinatario del Paquete de la llegada del mismo por correo electrónico y/o SMS.

 

Si es imposible enviar el Paquete al Punto de Recogida de destino, el Operador lo enviará al Punto de Recogida disponible más cercano e informará al Destinatario de este hecho.

 

Entrega estándar:

El Paquete se entregará al Destinatario previa presentación de un documento de identidad o un código pin y previa firma escaneada en el terminal en el Punto de Entrega (Punto Pack / Locker). La firma en el terminal electrónico y su reproducción son prueba de entrega del Paquete al Destinatario, y el Remitente reconoce que esta firma posee la misma validez legal que una firma manuscrita.

Los Paquetes se entregarán a un representante autorizado por el Destinatario previa presentación de un documento de identidad tanto del representante como del Destinatario.

 

Entrega segura:

En algunos casos, en función de la oferta a la que se haya suscrito el Remitente, el Operador enviará al Destinatario del Paquete un Código numérico denominado “Código PIN”, que el Destinatario o su representante deberá introducir en el terminal del Punto de Entrega (Punto Pack o Locker). Esta opción exime al Destinatario de tener que presenter su document de identidad, o a su representante de tener que presenter tanto su document de identidad como el del Destinatario. El Remitente reconoce que la correcta introducción del Código PIN es válida para reconocer la identidad del Destinatario.

Por otro lado, si el Destinatario no puede introducir el Código PIN exacto, el Punto de Entrega (Punto Pack o Locker) no podrá entregar el Paquete, incluso si se presenta el documento de identidad del Destinatario.  

 

La firma del Destinatario o su representante autorizado en el terminal es obligatoria.

 

Entrega en un Punto Pack®:

Cuando se deposita un Paquete en un Punto Pack® seleccionado por el Remitente, el Operador acepta el paquete leyendo el código de barras de la etiqueta impresa por el Remitente. Se facilita una prueba de aceptación de los Paquetes a modo de un recibo numerado entregado físicamente al Remitente o enviado por correo electrónico a la dirección asociada con el Pedido del Remitente. El Remitente deberá conservar este recibo hasta que el Paquete se entregue.

 

El Paquete será transportado al Punto Pack® de destino o a la dirección indicada por el Remitente al registrar el pedido en Internet y en función de las opciones disponibles dependiendo del País de Destino.

 

Los Paquetes se entregarán al Destinatario previa presentación de un documento de identidad y firma digital en el terminal Punto Pack®. En algunos casos, el Operador enviará al Destinatario del Paquete un código numérico (código PIN) que este o su representante deberán introducir en el terminal Punto Pack®. Este método exime al Destinatario o su representante de tener que presentar sus documentos de identidad. El Remitente reconoce que introducir el Código PIN correcto equivale al reconocimiento de la identidad del Destinatario.  Por otro lado, si el Destinatario del Paquete no puede introducir el Código PIN correcto, el Punto Pack® no podrá proceder con la entrega del Paquete, incluso si el Destinatario presenta un documento de identidad. En cualquier caso, la firma en el terminal por parte del Destinatario o su representante es obligatoria.

Esta firma, que tendrá la misma validez legal que una firma manuscrita, servirá como prueba de recogida del Paquete.

Los Paquetes también podrán entregarse a un representante del Destinatario, siempre que este presente su propio documento de identidad y el del Destinatario.

Los Paquetes estarán disponibles en el Punto Pack® entre 3 y 7 días naturales, aunque este periodo puede ser de hasta 8 días naturales dependiendo de las limitaciones de la actividad y el servicio elegido.

 

Entrega de Paquetes internacionales:

Los Paquetes Internacionales podrán estar sujetos a inspecciones de aduana e inspecciones de seguridad para transporte aéreo, sin que el ejercicio de este derecho impida que el Remitente sea el único responsable de sus declaraciones. A este respecto, los Paquetes podrán ser abiertos, se podrá comprobar la identidad de la persona que los deposite y se podrán registrar los datos correspondientes.

 

En el caso de los Paquetes a los que deba adjuntarse una declaración de aduanas, el Remitente acepta que los datos personales del Remitente y el Destinatario, así como la información incluida en la declaración, se faciliten a las autoridades aduaneras del País en cuestión, cuando proceda, a través del socio del Operador responsable del transporte, de conformidad con la legislación de dichos Países. Esta aceptación será fundamental para que el Operador preste el Servicio solicitado. El Remitente se compromete a informar al Destinatario de la posibilidad de facilitar los datos en cuestión.

 

El exportador y/o el importador deberán presentar todos los documentos necesarios para que los procedimientos aduaneros se lleven a cabo correctamente, en cumplimiento con las disposiciones aplicables. Además, deberán pagar todos los costes en que incurra el Operador si la declaración no es precisa, así como los incurridos por el Destinatario en caso de impago. Los Paquetes no se enviarán en virtud de acuerdos de exportación temporales. No se podrá responsabilizar al Operador por cualquier acción u omisión atribuible al exportador y/o importador o al servicio de aduanas. Cualquier consecuencia económica que derive de declaraciones o documentos incorrectos, incompletos, inválidos o tardíos, así como de cualquier incumplimiento con las disposiciones de las normativas fiscales españolas que pueda resultar en que se exija al Operador el pago de aranceles, tasas adicionales o multas por parte de la autoridad administrativa pertinente, será responsabilidad única del importador y/o el exportador.

Portugal

Igual que para España.

Bélgica

Igual que para Francia.

Luxemburgo

Igual que para Francia.

Países Bajos

Igual que para Francia.

 

Anexo 7 a los Términos y Condiciones:

Diferencias de entrega específicas en cada País.

Normas para la entrega en un País determinado:

Polonia

1)     Si el Paquete supera las dimensiones de 250x400x480 (en milímetros) o el peso de 7,00 kilogramos, y el Parcel Locker es de tipo “Dispositivo Robomat” (el tipo de cada Parcel Locker se puede consultar en la Página Web), el Paquete será gestionado para entrega en el Punto InPost donde se ubique el “Dispositivo Robomat”, de lo cual el Operador notificará al Destinatario de conformidad con los presentes TyC. En caso de que el Punto InPost esté lleno o no esté disponible, las disposiciones del párrafo 2 del Anexo 2 de los presentes TyC resultarán de aplicación para el Paquete enviado al “Dispositivo Robomat”.

2)     Existen Parcel Lockers en la red del Operador con los que el Remitente o el Destinatario pueden comunicarse únicamente a través de la Aplicación Móvil o un escáner de código de barras y código QR (“Dispositivos Appkomat”). La recogida del Paquete es posible a través de la Aplicación Móvil o escaneando el código QR previamente enviado o puesto a disposición del Destinatario utilizando el lector de código disponible en el Parcel Locker. Se puede consultar si un determinado Parcel Locker es un Dispositivo Appkomat está disponible en la Página Web.

3)     El Destinatario, según las condiciones dispuestas en los presentes TyC, podrá pedir al Operador que intente depositar el Paquete en un Parcel Locker ubicado en las denominadas “zonas de fácil acceso”, es decir, área del Parcel Locker con más fácil acceso en relación a los lockers ubicados en zonas remotas (niveles inferiores y superiores), en cuyo caso resultarán de aplicación las siguientes normas:

a)     el envío de la solicitud arriba mencionada es posible a través de la Aplicación Móvil de forma independiente para cada Paquete, comenzando desde el momento en que se registra en los sistemas informáticos del Operador,

b)     este tipo de solicitudes deberá enviarse no más tarde del momento en que el Paquete se deposite para su entrega, según lo confirme el estado apropiado del Paquete (en el sistema de seguimiento disponible en la Página Web o la Aplicación Móvil), en el que se notifique que el Paquete fue depositado para entrega. Por razones operativas, el Paquete podrá depositarse para entrega, en la fecha programada para su entrega, en diferentes momentos,

c)     en el momento en que el Paquete se deposita para entrega, la posibilidad de solicitar que el Paquete se entregue en una zona de fácil acceso pasará a estar inactiva.

d)     la aplicación por parte del Operador de la solicitud de depositar un Paquete en una zona de fácil acceso será posible únicamente en una situación en la que los compartimentos del Parcel Lockers ubicado en la zona de fácil acceso que sean adecuados para el tamaño del Paquete que se entrega, no contengan otros Paquetes en el momento de la entrega en el Parcel Locker,

e)     en caso de que no haya espacio libre dentro de la “zona de fácil acceso”, los Paquetes se entregarán en los lockers disponibles situados fuera de esta zona.

4)     La entrega del Paquete podrá verse interrumpida como resultado de fallo del Parcel Locker o de que esté lleno. En este caso, se aplicarán las normas descritas para Polonia en el Anexo 2 de los presentes TyC, en el párrafo sobre ampliación de los tiempos de entrega del Paquete.

5)     El Destinatario, antes de recibir el Paquete, podrá obtener información sobre quién es el Remitente. No es posible facilitar esta información al Destinatario si, antes de que sea transferido al Destinatario, el Remitente solicita que el Paquete se devuelva antes de que se haya entregado o hace un cambio del Destinatario anterior antes de recibir el Paquete. Además, el Destinatario podrá obtener información sobre el apellido o nombre del Remitente de cualquier envío que haya sido devuelto al Remitente por no haber sido recogido dentro de plazo por el Destinatario. El Operador permite que la información anterior se facilite a terceros (que no sean ni el Remitente ni el Destinatario) solo en los casos especificados en la Legislación Aplicable.

 

Francia

Transporte parcial o únicamente por carretera – ya sea mediante acuerdo explícito o no, cuando el lugar en que se reciben los artículos y los lugares designados para la entrega se encuentran en dos Países diferentes, de los cuales al menos uno es parte del Convenio para el Contrato de Transporte Internacional de Bienes por Carretera (el “CMR”), el transporte se regirá por las disposiciones del CMR firmado en Ginebra el 19 de mayo de 1956. Los Paquetes transportados desde y a ubicaciones específicas dentro del mismo país están sujetos a las normas obligatorias establecidas por las leyes de dicho país.

 

Los Paquetes Internacionales podrán estar sujetos a controles de aduana y controles de seguridad aplicables a envíos marítimos y aéreos, sin que el ejercicio de este derecho impida que el Remitente siga siendo el único responsable por sus declaraciones. Dentro de este marco, los Paquetes podrán ser abiertos y podrá verificarse la identidad del Remitente con los correspondientes datos registrados.

 

Para los Paquetes para los que deba realizarse una declaración de aduana, el Remitente se compromete a completar todas las formalidades aduaneras y fiscales necesarias, tanto para exportación como para importación, dentro de los plazos establecidos por las normativas aduaneras. El Remitente asume plena responsabilidad por la conformidad de los documentos y se compromete a pagar todos los aranceles aduaneros.

 

Así pues, el exportador y/o el importador deberán preparar y/o presentar todos los documentos necesarios para completar todas las formalidades aduaneras de conformidad con las normativas aplicables.

 

El exportador y/o importador serán responsables del pago de cualquier coste incurrido por el Operador en el caso de declaración imprecisa y por cualquier coste incurrido por el Destinatario en caso de impago de este. Ningún Paquete se enviará bajo un régimen de exportación temporal. No podrá responsabilizarse al Operador por hechos u omisiones atribuibles al exportador y/o importador o al departamento de Aduanas.

 

El exportador y/o importador serán los únicos que asuman las consecuencias económicas derivadas de declaraciones o documentos erróneos, incompletos, inaplicables o tardíos, o de cualquier incumplimiento de las disposiciones del Código Fiscal General, que pueda ocasionar que el Operador deba abonar aranceles, impuestos adicionales o multas a las autoridades administrativas pertinentes. El Remitente también será responsable de todas las inspecciones y operaciones de cuarentena, así como de todos los costes relacionados con dichas operaciones.

 

No podrá culparse al Operador por ningún retraso debido a limitaciones aduaneras, y el Remitente deberá compensar al Operador por todas las pérdidas derivadas de ello.

Italia

Sin excepciones / No son posibles las ampliaciones. El Contrato podrá disponer condiciones independientes.

España

Entrega de Paquetes internacionales:

 

Los Paquetes internacionales podrán estar sujetos a controles aduaneros y controles de seguridad para transporte aéreo, sin que el ejercicio de este derecho evite que el Remitente sea el único responsable de sus declaraciones. A este respecto, los Paquetes podrán ser abiertos, se podrá comprobar la identidad de la persona que lo deposite y podrán registrarse los datos correspondientes.

En caso de los Paquetes para los que deba adjuntarse una declaración de Aduana, el Remitente acepta que los datos personales del Remitente y el Destinatario, así como toda la información incluida en la declaración, se facilitarán a las autoridades aduaneras de los países implicados, cuando sea pertinente, a través del socio del Operador responsable del transporte, de conformidad con la legislación de dichos países. Esta aceptación será fundamental para que el Operador preste el Servicio. El Remitente se compromete a informar al Destinatario de la posibilidad de facilitar los datos en cuestión.  

 

El exportador y/o el importador deberán presentar todos los documentos necesarios para que las formalidades aduaneras se lleven a cabo correctamente, en cumplimiento con las disposiciones aplicables. Además, deberán abonar todos los costes incurridos por el Operador si la declaración no es precisa, así como aquellos incurridos por el Destinatario en caso de impago. Los Paquetes no se enviarán bajo acuerdos de exportación temporal. No se responsabilizará al Operador por ninguna acción u omisión atribuible al exportador y/o importador o al servicio de aduanas. Cualquier consecuencia económica que derive de declaraciones o documentos incorrectos, incompletos, inválidos o tardíos, así como cualquier incumplimiento con las disposiciones de las normativas fiscales españolas que puedan resultar en que las autoridades administrativas pertinentes exijan al Operador el pago de aranceles, tasas adicionales o multas será responsabilidad exclusiva del exportador y/o importador.

 

Portugal

Sin excepciones / No son posibles las ampliaciones. El Contrato podrá disponer condiciones independientes.

Bélgica

No aplicable

Luxemburgo

No aplicable

Países Bajos

No aplicable

 

Anexo 8 a los Términos y Condiciones:

Paquetes con tamaño incorrecto. Entrega de Paquetes extragrandes en el País de Destino.

Normas para Paquetes con tamaño incorrecto y entrega de Paquetes extragrandes en cada País:

Polonia

1.     Paquetes con tamaño incorrecto:

1)     En los casos en que el Remitente, dentro de la categoría de tamaño de Paquetes aceptables según la tabla indicada en los presentes TyC (categorías A, B, C), entregue al Operador un Paquete que pertenezca a una categoría diferente a la categoría de tamaño declarada por el Remitente, el procedimiento será el siguiente:

a)     El Operador cobrará al Remitente una tasa adicional por la verificación del Paquete, cuyo importe se establece en la Lista de Precios,  

b)     Si el Paquete pertenece a una categoría de mayores dimensiones que la categoría declarada por el Remitente, el Operador llevará a cabo el servicio con dicho Paquete según el precio correspondiente a las dimensiones reales del Paquete, verificado de conformidad con la frase anterior,

c)     Si el Paquete pertenece a una categoría de menores dimensiones que la declarada por el Remitente, el Operador llevará a cabo el Servicio con dicho Paquete según el precio correspondiente a las dimensiones reales del Paquete, y en caso de que el precio sea inferior a la tarifa especificada para las dimensiones de la categoría declarada por el Remitente, el Operador reembolsará la diferencia entre  la tarifa correspondiente al tamaño real del envío y el precio de la categoría declarada por el Remitente para este Paquete.

2)   En los casos en que el Remitente entregue al Operador un Paquete de gran tamaño, es decir, un Paquete que exceda las dimensiones o peso (25 kg) especificados para la categoría “C”, según lo dispuesto en los puntos anteriores:

a)     El Operador cobrará al Remitente una tasa adicional para verificar las dimensiones y el peso del Paquete, así como una tasa adicional para tratar el Paquete como “extragrande”, según la tarifa especificada en la Lista de Precios, y notificará lo ocurrido con dichos Paquetes en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 siguiente (“Entrega de Paquetes extragrandes”).

b)     El Operador tomará las medidas oportunas para entregar dicho Paquete, según los términos descritos en el párrafo 2 siguiente (“Entrega de Paquetes extragrandes”).

c)     Si el Paquete “extragrande” excede cualquiera de las dimensiones máximas de 500x500x800 mm (Al x An x L) o el peso de 30 kilogramos, el Operador cobrará al Remitente por la entrega de dicho Paquete, con independencia de las tasas arriba indicadas, una tasa adicional por el importe que se especifique en la Lista de Precios.

 

2.     Entrega de Paquetes extragrandes:

1)       En el caso de Paquetes extragrandes según se han descrito anteriormente:

a)   el Operador contactará con el Destinatario por teléfono para acordar el lugar de entrega de dicho Paquete, para lo que el Destinatario deberá enviar la dirección de entrega al Operador. Si el Destinatario no puede ser contactado o se ha intentado contactar con él sin éxito, el Operador contactará con el Remitente en la manera arriba indicada para determinar la dirección de entrega del Paquete, considerándose en este caso la dirección modificada a petición del Remitente, o

b)   el Operador enviará un correo electrónico al Destinatario y al Remitente solicitando que faciliten la dirección de entrega del Paquete, con un comentario adicional que diga que si el Remitente y el Destinatario indican dos direcciones diferentes, el Operador enviará el Paquete a la dirección facilitada por el Remitente.

2)       El contacto por teléfono mencionado en el punto 1 letra a) anterior o el mensaje mencionado en el punto 1 letra b) anterior se llevará a cabo/enviará en un plazo de 48 horas desde el envío del mensaje indicado en el párrafo 1 punto 2 letra a) anterior; mientras que para contactar por teléfono o enviar el mensaje según se indica en el punto 1) letra b) anterior, el Destinatario o el Remitente tendrán 48 horas para facilitar la dirección de entrega del Paquete. Si en este tiempo no se facilita ninguna dirección y si no es posible contactar con el Remitente por teléfono o si se ha intentado contactar con él sin éxito, el Operador devolverá el Paquete al Remitente con arreglo a los términos de los presentes TyC. El Paquete se devolverá también en caso de que el Destinatario se niegue a aceptar el Paquete, el Remitente se niegue a facilitar una nueva dirección de entrega, o la dirección no se facilita de conformidad con lo dispuesto en el punto 3 siguiente. El precio por devolver un Paquete extragrande con dimensiones que no superen los 500x500x800 mm y peso inferior a 25 kilogramos, así como el precio por devolver un Paquete extragrande que supere las dimensiones o el peso anteriormente indicados, estará determinado por la Lista de Precios.

3)       La dirección de entrega mencionada en el punto 1 anterior deberá estar ubicada dentro de los límites administrativos del municipio donde se encuentre el Almacén que gestione el Punto de Entrega indicado originalmente por el Remitente, y deberá especificar el nombre/nombre completo del Destinatario, la calle (calle, avenida), el nº de edificio/piso, Código postal, municipio y número de teléfono del Destinatario.

4)       El Operador entregará al Destinatario el Paquete mencionado en el punto 1 anterior en un plazo de dos (2) Días Hábiles a contar desde la fecha en que se reciban los datos de entrega facilitados por parte del Destinatario o el Remitente, con arreglo a los puntos 1-3 anteriores (fecha de entrega estimada), pero no más tarde de cinco (5) Días Hábiles a contar desde la recepción de estos datos facilitados por el Destinatario o el Remitente.

5)       En principio, el Operador entregará los Paquetes extragrandes previa entrega de un recibo directamente en mano al Destinatario u otra persona autorizada a recoger el Paquete, en la dirección indicada según lo dispuesto en los puntos 1-3 anteriores. Los Paquetes extragrandes también podrán entregarse a un adulto que resida en la vivienda u a otra persona autorizada a recoger el Paquete, de conformidad con lo dispuesto en la Legislación Aplicable.

6)       En caso de que:

a)       el Destinatario esté ausente durante la entrega del Paquete,

b)      la persona autorizada a recoger el Paquete según el punto 5 anterior esté ausente,

c)       el Destinatario o cualquier persona autorizada a recoger el Paquete, según el punto 5 anterior, no tengan el importe justo para la recogida, lo que hace que no se pueda entregar el Paquete contra reembolso,

- el Operador, sujeto al punto 7 siguiente, intentará contactar con el Destinatario por teléfono para acordar un segundo intento de entrega en el mismo día. Si no es posible contactar con el Destinatario o el Paquete no se puede entregar en el mismo día, el Operador hará un segundo intento de entregar el Paquete el siguiente Día Hábil, y en ausencia del Destinatario en el segundo intento de entrega, el Operador dejará información en la dirección de entrega (denominado “aviso”) o notificará al Destinatario mediante SMS o correo electrónico que indique que puede recoger el Paquete en un plazo de tres (3) días Hábiles en el Punto InPost y en el horario especificado por la información incluida en el aviso.

7)       Durante el periodo de noviembre y diciembre (si el Paquete se entrega durante este periodo), en los casos mencionados en el punto 6 letras a-c) anteriores, el Operador, tras un primer intento de entrega, podrá dejar información (denominado “aviso”) o notificar al Destinatario mediante SMS o correo electrónico de que puede recoger el Paquete en un plazo de tres (3) Días Hábiles en el Punto InPost y el horario especificado por la información incluida en el aviso.

8)       El periodo de retención del Paquete sugerido para el Punto InPost designado según los términos establecidos en el punto 6 o 7 anteriores, será de otros tres (3) Días Hábiles, a contar desde:

a)       el segundo intento de entrega – en el caso mencionado en el punto 6 anterior, o

b)      el primer intento de entrega – en el caso mencionado en el punto 7 anterior.

Tras la expiración del plazo arriba indicado para la recogida del Paquete, que es de tres (3) Días Hábiles, el Operador devolverá el Paquete no aceptado por el Destinatario con arreglo a los presentes TyC.

9)       La devolución del Paquete al Remitente con arreglo a lo dispuesto en los presentes Términos y Condiciones también se llevará a cabo si el Destinatario se niega a aceptar el Paquete o si se facilitó una dirección de entrega incorrecta. La devolución de un Paquete “extragrande” se abonará de conformidad con las tarifas especificadas en la Lista de Precios.

10)    El Paquete notificado puede recogerse en el Punto InPost durante las horas operativas de estas unidades.

11)    Se entregará un recibo de la recogida del Paquete por escrito o de forma electrónica. La entrega del Paquete será confirmada por el Destinatario u otra persona autorizada mediante firma manuscrita y legible. La verificación del Destinatario en la situación descrita en el punto 6 y 7 anterior tendrá lugar respectivamente en base a la nota de aviso o al número de teléfono y el código enviado por el Operador, a menos que la verificación del Destinatario en el Punto InPost se base únicamente en el número de teléfono y el código enviado por el Operador.  

 

Francia

Es responsabilidad del Remitente enviar únicamente Paquetes que se correspondan con las dimensiones propuestas y aceptadas por el Operador. A este respecto, el Remitente se compromete a cumplir con las condiciones de admisión mencionadas en la oferta de precio o servicio del Operador (la “Oferta Comercial”), que son las siguientes dependiendo del país de entrega, excepto en casos específicos mencionados en la Oferta Comercial:

(lista de los distintos tamaños aceptados en los Puntos InPost / Parcel Lockers)

 

Los Paquetes con una o más de las siguientes características no serán gestionados de forma mecánica y podrán estar sujetos a un recargo fijo estipulado en la Lista de Precios, conocido como “gestión manual”:

1.          Dimensiones máximas: longitud o diagonal que supere los 80 cm,

2.          Dimensiones mínimas inferiores a 15 x 10 cm, grosor mínimo inferior a 1 cm y peso inferior a 100 gramos,

3.          Paquetes con formas inestables o irregulares (esferas, cilindros, rollos),

4.          Paquetes mal o parcialmente embalados,

5.          Paquetes que no están bien etiquetados o que tengan una etiqueta ilegible, oscura, en un pliegue del cartón o de la caja, o que no se corresponda con los estándares de Calidad ANSI (American National Standards Institute),

6.          Paquetes cuya etiqueta no esté colocada en el lado más largo del paquete,

7.          Paquetes con algún elemento que sobresalga,  

8.          Paquetes en los que la presentación de la etiqueta no sea adecuada (reflectancia), y

9.          En general, cualquier Paquete que requiera un tratamiento especial o una gestión manual.

El Operador podrá aplicar el principio de facturación volumétrica si el peso volumétrico es mayor al peso real según se especifica en el Artículo 3 de las CGV.

 

Facturación:

La facturación se basa en el peso real de los Paquetes según sea registrado por el equipo de pesaje del Operador. Todos los Paquetes que no sean pesados por el Operador se facturarán según el peso indicado por el Remitente. El Operador se reserva el derecho a rectificar cualquier error de peso y a regularizar la factura del Remitente según las tarifas en vigor si el peso real del paquete es mayor que el peso medido y/o indicado por el Remitente. No obstante, si el peso real del Paquete es inferior al peso medido y/o indicado por el Remitente, no se ajustará la facturación.

Todos los Paquetes aceptados para envío por el Operador podrán ser sujetos sin previo aviso a facturación por peso volumétrico en caso de que sea necesario para garantizar el envío y si el peso volumétrico es mayor al peso real. El peso volumétrico se calcula multiplicando longitud x altura x anchura del Paquete (todo en centímetros) y dividiéndolo entre 5000 (este valor podrá revisarse a iniciativa del Operador como parte de la actualización de sus CGV). El Operador podrá comprobar cada nota de despacho para verificar el Servicio elegido y el peso del Paquete. Si los Servicios elegidos o el peso del Paquete no se corresponden con el Servicio ofertado, el Operador podrá corregir la nota de despacho en cualquier momento y se tendrán en cuenta estas correcciones para la factura. En este caso, el Operador podrá cobrar una tasa de gestión adicional según se indica en la Lista de Precios.

Para Paquetes Internacionales, cualquier omisión o dato incorrecto relativo al peso o al número de paquetes resultará en una factura basada en la estimación del Operador del número de Paquetes transportados y sus pesos volumétricos, así como una tasa de gestión de 39 € IVA excluido.

 

Italia

Los Paquetes que excedan el tamaño y peso máximo indicado en el punto 4.1 de los presentes TyC o cuyo albarán o etiqueta no cumpla con las disposiciones 4.3, 4.4 y 4.6 de los presentes TyC, no serán recogidos por el Operador o sus subcontratistas para envío y, en cualquier caso, incluso si se recogen y se envían, no se pueden depositar en el Punto de Entrega. En este último caso, el Operador devolverá el Paquete al Remitente lo antes posible, a coste del Remitente, según se especifica en detalle en el Contrato.

 

España

Existe una amplia tolerancia a los Paquetes extragrandes en España, a pesar del hecho de que no se cobran extracostes. No obstante, en algunos casos, el Paquete se devuelve al Remitente.

1)     Si el Punto InPost o el conductor notifican del tamaño extragrande en el momento de la recogida, se contactará al Remitente para que recoja el paquete en el Punto InPost.

2)     Si la notificación la envía el Almacén, esta se registrar en FAST, a través de DDL, para informar al Remitente. Se creará una nueva etiqueta y se enviará el Paquete al Punto InPost original.  

Paquetes con exceso de peso / exceso de tamaño – se cobrará una tasa estipulada en la Lista de Precios y se cobrará por peso real.

 

Si no podemos hacer el envío a un Parcel Locker (Paquete extragrande), intentaremos enviarlo al Punto InPost más cercano.

 

El Operador se reserva el derecho a rectificar cualquier error de peso en base a las indicaciones del equipo de pesaje, comprobadas con regularidad. En caso de discrepancia, se cobrará al Remitente la diferencia en el precio, así como una tasa por gestión administrativa según se establece en la Lista de Precios.

En caso de no conformidad del Paquete enviado por el Remitente (dimensiones, embalaje, peso, etc.), el Operador no hará ningún reembolso,si los Servicios de envío a un Punto Pack / Locker y el transporte al Almacén se han llevado a cabo.

Los Paquetes que no puedan enviarse o entregarse según la solicitud del Remitente debido a sus dimensiones, tipo de embalaje, peso o cualquier otra circunstancia similar, se pondrán a disposición del Remitente en el Almacén del Operador local.

 

Paquetes no aptos para gestión mecánica.

Los Paquetes con una o más de las siguientes características no serán gestionados de forma mecánica y podrán estar sujetos a un recargo fijo estipulado en la Lista de Precios, conocido como “gestión manual”:

     - Dimensiones máximas de más de 85 cm de longitud o diagonal.

     - Dimensiones mínimas inferiores a 20 x 10 cm, grosor mínimo inferior a 1,5 cm y peso inferior a 200 g.

     - Paquetes con forma inestable o irregular (esferas, cilindros, rollos).

     - Paquetes con un embalaje deficiente o incompleto.

     - Paquetes que estén mal etiquetados o tengan una etiqueta ilegible, oculta o en un pliegue del cartón o el embalaje en sí, o que no cumplan con los estándares ANSI A o B.

     - Paquetes cuya etiqueta esté colocada en oposición a un lado inestable del embalaje (ej. en el lado más pequeño).

     - Paquetes con cualquier cosa que sobresalga por los bordes.

     - Paquetes con una etiqueta inadecuada (reflectante).

 

Y, en general, cualquier Paquete que requiera cualquier tratamiento especial o gestión manual.

El Operador podrá aplicar el principio de facturación volumétrica si el peso volumétrico es mayor al peso real.

 

Portugal

El Remitente facilitará toda la información útil para el correcto seguimiento del pedido en la Página Web o en cualquier otra interfaz conectada al Operador. El Remitente se compromete a respetar los siguientes requisitos de admisión:

-  Peso (incluido embalaje y contenidos): los Paquetes enviados no excederán los 30 kg.

- Dimensiones máximas: las medidas totales (altura + longitud + anchura) del paquete no excederán los 150 cm y el lado más grande no superará los 60 cm.

- Dimensiones mínimas: 15 cm x 10 cm.

- El Remitente imprimirá la etiqueta de transporte facilitada por el Operador, la cual deberá pegar a la superficie más grande del Paquete. El envío se hace a uno de los Ponto Packs en Portugal. Los Remitentes tienen un mes desde la fecha de pago para enviar el paquete al Punto de Entrega. El Remitente dispondrá de información de seguimiento del pedido en internet desde la recogida hasta la entrega.

 

El Operador se reserva el derecho a rectificar cualquier error de peso en base a las indicaciones del equipo de pesaje, comprobadas con regularidad. En caso de discrepancia, se cobrará al Remitente la diferencia en el precio, así como una tasa por gestión administrativa según se establece en la Lista de Precios.

 

Si el Paquete enviado por el Remitente no es conforme (dimensiones, embalaje, peso), el Operador no podrá hacer ningún reembolso por haber llevado a cabo los Servicios de recogida en el Punto de Entrega y transporte al Almacén.  

 

Cualquier Paquete que no pueda transportarse a su destino final se pondrá a disposición del Remitente en la oficina regional del Operador. Nuestra oferta de entrega no incluye islas ni enclaves.

 

Bélgica

Igual que para Francia

Luxemburgo

Igual que para Francia

Países Bajos

Igual que para Francia

 

Anexo 9 a los Términos y Condiciones:

Paquetes no recogidos. Devoluciones. 

La siguiente política de devoluciones se aplica al País de Recogida:

Polonia

1.     Los Paquetes se devuelven según sigue:

1)     al Parcel Locker del que se recogió el Paquete,

2)     al Punto InPost desde el que se envió el Paquete, y si dicho Punto InPost no hace envíos de Paquetes (según la información disponible sobre este Punto InPost en la lista de los mismos que aparece en la Página Web), a la dirección del Remitente del Paquete, de conformidad con el punto 3 siguiente,

3)     a la dirección del domicilio social del Remitente desde el que el Mensajero recogió el Paquete, en caso de que el Paquete se enviara a través de Mensajero.

2.     La devolución de un Paquete no recogido sin una etiqueta se hará al Parcel Locker del que se recogió, o a la dirección acordada entre el Operador y el Remitente.

3.     La recepción de Paquetes por parte del Remitente se hará según principios análogos a su envío.

 

Francia

Si la entrega en el Punto de Entrega es imposible o los Paquetes no se recogen o se rechazan: si el Paquete no puede entregarse en el Punto de Entrega, el Operador podrá enviar el Paquete a otro Punto de Entrega (en función de la disponibilidad) e informará al Destinatario por correo electrónico. En consecuencia, no será posible el reembolso de los Servicios.  

Los Paquetes que no hayan sido recogidos o que hayan sido rechazados por el Destinatario al final del periodo de almacenamiento serán devueltos al Remitente a través de la red del Operador, de conformidad con los términos acordados en el Contrato.

 

Si no es posible una entrega a domicilio:  

Si es imposible entregar el Paquete (dirección de envío incorrecta, rechazo por parte del Destinatario a aceptar el envío, etc.), el Paquete se conservará en la ubicación indicada en el aviso de envío o será devuelto al Remitente.  

En este caso, se informará al Remitente por correo electrónico cuando su Paquete llegue al Punto de Entrega desde el que se envió originalmente (o a uno cercano si dicho Punto de Entrega no está disponible) y permanecerá allí durante 8 días. Si no se recoge, el Paquete se enviará al Almacén más cercano y permanecerá a disposición del Remitente durante otros 14 días. Una vez expire este periodo, el Operador podrá disponer libremente del Paquete a su propio juicio.  

 

Italia

En caso de que no fuera posible completar el Servicio debido a que el Destinatario no recoja el Paquete en el Punto de Entrega dentro de un plazo de siete (7) días desde el envío al Punto de Entrega, el Operador recogerá los Paquetes no reclamados del Punto de Entrega y los devolverá al Remitente, según se especifica en detalle en el Contrato. El Remitente está obligado a pagar al Operador por cada devolución todos los costes relevantes según las tarifas indicadas en la Lista de Precios.  

 

España

Paquetes rechazados y no recogidos:

 

Los Paquetes se devolverán al Remitente pasados 8 días sin recoger, o tras el rechazo a aceptarlo por parte del Destinatario.

 1) al Punto de Recogida del que se recogió el Paquete,

Si dicho Parcel Locker o Punto InPost está cerrado, se seleccionará automáticamente un Parcel Locker o Punto InPost alternativo como sustituto.   
Si no hay Punto InPost o Parcel Locker sustituto, se enviará un SMS al Remitente para elegir un nuevo Punto InPost/Parcel Locker, y este tendrá tres (3) días para darle una respuesta al Operador. Si no hay respuesta, el Paquete se enviará al Punto de Recogida original.

 

2) Devoluciones: a la dirección facilitada por el Remitente para sus devoluciones.

Si se envía a través de Inyección Directa – el Remitente tendrá que recoger el Paquete del Almacén.

Si el Operador recogió los Paquetes del almacén del Remitente – el Operador deberá enviar los Paquetes a la dirección de su almacén.  

 

Si se envía a través de un Punto de Recogida – las devoluciones se harán a este Punto de Recogida.  

 

Se informará al Remitente por correo electrónico de la disponibilidad de su Paquete en el Punto InPost o Parcel Locker del almacén (o, si procede, en el Punto InPost o Parcel Locker más cercano). Al final del periodo de ocho (8) días, si el Remitente no ha recogido o ha rechazado el Paquete, se enviará al Almacén más cercano. El Paquete permanecerá allí a disposición del Remitente dentro de los plazos legales. La recogida del Paquete será a coste del Remitente. Una vez expire el plazo legal, el Operador podrá disponer libremente del Paquete, en cumplimiento con las normativas legales españolas aplicables que estén en vigor.

 

Portugal

Proceso estándar – los Paquetes no recogidos se devolverán al Almacén y se enviarán de vuelta al Remitente.

Si el Operador no puede entregar los Paquetes al Remitente, el Operador deberá conservarlos durante 12 meses en el Almacén del Operador.  

 

Se informará al Remitente por correo electrónico de la disponibilidad de su Paquete en el Punto InPost o Parcel Locker del almacén (o, si procede, en el Punto InPost o Parcel Locker más cercano). Al final del periodo de ocho (8) días, si el Remitente no ha recogido o ha rechazado el Paquete, se enviará al Almacén más cercano. El Paquete permanecerá allí a disposición del Remitente dentro de los plazos legales. La recogida del Paquete será a coste del Remitente. Una vez expire el plazo legal, el Operador podrá disponer libremente del Paquete, en cumplimiento con las normativas legales portuguesas aplicables que estén en vigor.

 

Bélgica

Igual que para Francia.

Luxemburgo

Igual que para Francia.

Países Bajos

Igual que para Francia.

 

Anexo 10 a los Términos y Condiciones:

Artículos prohibidos.

El Remitente es el único responsable de la naturaleza lícita de los artículos enviados según las leyes y normativas de los Países implicados en el transporte del Paquete. Además de los productos prohibidos por dichas leyes y normativas, el Remitente reconoce y acuerda cumplir con la siguiente lista de artículos prohibidos para los Paquetes en un País determinado:

TODOS LOS PAÍSES

 

1)    Explosivos,

2)    Munición*,

3)    Armas**,

4)    Combustible y materiales inflamables,

5)    Dinero, cheques, monedas, títulos,  

6)    Artículos que, por su naturaleza o embalaje, puedan representar un peligro para el entorno humano, la seguridad del equipo de transporte, el medioambiente o los vehículos, o pueda dañar otros paquetes transportados,

7)    Animales vivos o muertos,

8)    Alimentos frescos / perecederos que requieran condiciones adecuadas durante el transporte,

9)    Artículos para los que se necesite obtener una licencia especial o autorización para transporte, importación o exportación,

10)  Artículos cuyo transporte, importación o exportación esté prohibida por cualquier ley o normativa en el País de Destino,  

11)  Paquetes que contengan cadáveres humanos, órganos, cenizas o reliquias funerarias,

12)  Paquetes cuyo embalaje contenga insultos, comentarios racistas o antisemitas, amenazas, declaraciones contrarias al orden público o la moralidad, o puedan dañar la imagen o reputación del Operador, o cualquier declaración que pueda dañar los derechos o reputación de terceros.

*Polonia – no incluye cartuchos bogeyman con un calibre de hasta 6 mm

**España, Portugal, Francia, Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos – Armas categoría A, B, C, D

     Polonia – armas que no puedan comprarse y utilizarse sin obtener un permiso o registro de conformidad con las leyes aplicables en general, incluida la Ley de 21 de mayo de 1999 sobre armas y munición. 

ADEMÁS, QUEDAN EXCLUIDOS EN ESPAÑA, PORTUGAL, FRANCIA, BÉLGICA, LUXEMBURGO, PAÍSES BAJOS

 

 

1)    Productos cubiertos por normativas nacionales, europeas e internacionales de mercancías peligrosas (artículos peligrosos según el ADR o el Acuerdo Europeo sobre el Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera, clases 1-9),

2)    Divisas extranjeras, bonos, instrucciones de pago,

3)    Gases,

4)    Materiales radioactivos,

5)    Materiales tóxicos,

6)    Corrosivos,

7)    Joyería,

8)    Piedras preciosas (gemas),

9)    Metales preciosos,

10)  Drogas, narcóticos,

11)  Obras de arte,

12)  Artículos falsificados,

13)  Respuestas a solicitudes/licitaciones,

14)  Archivos de precualificación,

15)  Exámenes,

16)  Publicaciones o medios audiovisuales prohibidos por ley,

17)  Paquetes con un valor de Aduana declarado que excede el valor autorizado,

18)  Artículos del cuaderno ATA, incluidos artículos de exposición

19)  El Operador tampoco entrega Paquetes en: barcos, ferias, exhibiciones, hoteles, campings, buzones de correo, agencias de transporte, obras o lugares móviles.

  

ADICIONALMENTE EXCLUIDOS EN ITALIA

 

1)    Animales vivos, incluidos peces e insectos,  

2)    Embriones humanos y animales, cenizas o restos, animales muertos o animales de peluche,

3)    Fuegos artificiales,

4)    Cualquier Paquete que deba entregarse contrarrembolso,

5)    Cualquier Paquete que deba enviarse a una APO (oficina postal militar) o FPO (oficina postal de flota),

6)    Cupones de lotería, artículos de apuesta, en caso de que estén prohibidos por ley,

7)    Comestibles, alimentos perecederos, bebidas que requieran refrigeración u otros controles ambientales,

8)    Instrumentos negociables,

9)    Material pornográfico y/u obsceno,

10)  Hielo (agua congelada),

11)  Residuos peligrosos, incluidos entre otros, agujas hipodérmicas y/o jeringuillas o residuos médicos,

12)  Paquetes húmedos o mojados que tengan fugas o que desprendan cualquier tipo de olor,

13)  Productos peligrosos,

14)  Participaciones concedidas, cartas de remesa, sellos de colección, divisas extranjeras, bonos,

15)  Plantas y material de jardinería, incluidas semillas y esquejes.

 

ADICIONALMENTE EXCLUIDOS EN ESPAÑA Y PORTUGAL

 

1)    Artículos contrarios al derecho laboral,

2)    Paquetes cuyo transporte, importación o exportación esté prohibida en virtud de cualquier ley o normativa del país de destino (ej. pieles, plantas, sustancias psicotrópicas, drogas, valores negociados en bolsa, etc.),

3)    Comestibles que requieran de transporte con temperatura controlada,

4)    Vales,

5)    Paquetes para los que el destinatario deba pagar impuestos especiales, en caso de que los bienes estén sujetos a ellos,

6)    Instrumentos negociables,

7)    El cliente-comprador aplica y cumple con la legislación aplicable, si el Paquete requiere transporte por aire, podrá estar sujeto a controles de seguridad, incluido el uso de rayos X.

 

ADICIONALMENTE EXCLUIDOS EN FRANCIA Y BÉLGICA, LUXEMBURGO, PAÍSES BAJOS

 

1)    Artículos sucios, artículos contrarios al derecho laboral y/o que puedan herir a personas y/o dañar el equipo del Operador debido a su naturaleza o embalaje,

2)    Paquetes cuyo transporte, importación o exportación esté prohibida por cualquier ley o normativa en el País de Destino o exportación.

  

ADICIONALMENTE EXCLUIDOS EN POLONIA

 

1)    Artículos prohibidos por la legislación aplicable, incluida la Ley Postal de Polonia y las disposiciones pertinentes de la Unión Postal Universal,

2)    Artículos obtenidos como resultado de una actividad criminal,

3)    Otros documentos de pago,

4)    Artículos de valor debido a su singularidad (joyería, obras de arte, antigüedades, artículos numismáticos, etc.),

5)    Artículos valiosos debido a su valor de mercado, es decir, productos inferiores a 150 € (a menos que el Remitente haya elegido y solicitado el Servicio Adicional de “Cobertura Adicional”, en cuyo caso podrá incluir artículos en el Paquete con un valor dentro del rango elegido).

6)    Objetos con efectos químicos y biológicos,

7)    Sustancias oxidantes, irritantes, agresivas, sensibilizantes, carcinogénicas o mutagénicas y sustancias peligrosas que puedan poner en peligro la salud o causar daños a la propiedad del Operador,

8)    Drogas, sustancias psicoactivas y nuevas sustancias psicoactivas, denominadas “drogas de diseño”,

9)    Cáñamo y productos de cáñamo, excepto cáñamo (cannabis sativa sativa) y productos derivados del cáñamo (incluidos productos de fibra de cáñamo) con una concentración THC inferior a 0,30 %,

10)  Plantas,

11)  Órganos humanos o animales y secreciones o tejidos humanos o animales,

12)  Productos de tabaco, incluido tabaco y cigarrillos, cigarrillos electrónicos y partes de los mismos.

 Las normas detalladas sobre los artículos permitidos y las normas sobre cómo embalar y asegurar el contenido de los Paquetes están definidas en el Contrato.



Anexo 11 a los Términos y Condiciones:   

Responsabilidad. Reclamaciones. Indemnización.

Normas para la responsabilidad, reclamaciones e indemnización en cada País:

Polonia

 I.             En caso de incumplimiento o prestación indebida de los Servicios, el derecho a presentar una reclamación se concede a:

a.     el Remitente, o

b.     el Destinatario – si el Remitente renuncia a su derecho de presentar reclamaciones o si el Paquete debe entregarse al Destinatario o recogerse del Parcel Locker.

 

 II.          Las reclamaciones relacionadas con las pérdidas o daños del Paquete que sean invisibles en el momento de la entrega pueden ser enviadas por el Destinatario en un plazo máximo de siete (7) días desde la fecha de recepción del Paquete. En caso de que el Destinatario advierta algún daño que fuera invisible en el momento de recogida del Paquete, el Operador hará lo posible para que el Destinatario transfiera el certificado electrónico de daños utilizando el modelo disponible en la Página Web.

 

  III.        Un Paquete no entregado se considerará perdido si la entrega o la notificación de la posibilidad de recoger el Paquete en el Punto de Entrega o la entrega directa al Destinatario no se producen en un plazo de treinta días siguiente a la expiración del plazo para enviar el Paquete al Punto de Entrega.

 

 IV.        Se deberá abonar una indemnización por el incumplimiento o la prestación indebida de los Servicios:

1.     por la pérdida, falta o daño de un Paquete que no sea un artículo de correspondencia, por una cantidad no superior al valor ordinario de los artículos perdidos o dañados,  

2.     por el retraso en la entrega de un Paquete en relación con el tiempo garantizado de entrega, por una cantidad no superior al doble de la tarifa del Servicio.

  V.        En caso de que se haya adquirido el servicio de Protección Adicional, el importe de las indemnizaciones será hasta un máximo del límite más alto de la variante del servicio que haya elegido el Remitente, en base a la confirmación del valor del contenido del Paquete.  

 

 VI.        Datos Adicionales necesarios para las reclamaciones:

 

1.     La reclamación escrita deberá ir acompañada de los siguientes documentos, junto con la nota en el sobre donde conste el número de la reclamación presentada, en caso de que este ya haya sido asignado:

a)     un original del documento que confirme el envío o una copia impresa de la confirmación del envío en formato electrónico,

b)    una declaración de la renuncia a reclamaciones, en caso de que el Remitente ceda sus derechos al Destinatario,  

c)     un informe redactado por el Operador directamente en el momento de recibir el Paquete dañado o incompleto – si el Destinatario recibe este Paquete (y elabora el informe de daños o una copia del mismo),  

d)    declaración por parte del Destinatario de las pérdidas o daños confirmados al Paquete que se informaran al Operador en el momento de recepción del Paquete, según lo dispuesto en el punto I anterior;

e)     embalaje del Paquete dañado (si el Operador así lo solicita);

f)      una declaración de las pérdidas o daños invisibles al Paquete, sin pasarse del plazo indicado en el punto I anterior de los presentes Términos y Condiciones,  

g)     descripción de una circunstancia que confirma el Paquete o el envío del artículo y una prueba que confirme este hecho, y/o

h)    otro documento solicitado por el Operador durante el procedimiento de reclamación, que sea necesario para explicar y determinar las circunstancias del caso.

2.     Las reclamaciones presentadas en un formato que no sea por escrito deberán incluir la información mencionada en el punto 1 anterior y la fecha y lugar de envío del Paquete.

3.     Las reclamaciones presentadas por medios electrónicos deberán ir acompañadas de copias de los documentos mencionados en el punto 1 y 2 anteriores. Si es necesario para la debida evaluación de la reclamación, el Operador podrá solicitar copias originales de estos documentos. En caso de presentar una reclamación por teléfono, los documentos indicados en el punto 2 anterior deberán enviarse al domicilio social del Operador.

4.     En el caso de los documentos mencionados en el punto 1 letras a) y b), es posible enviar sus copias visadas por un empleado del Operador.

5.     El documento original que confirme el envío o recepción del Paquete se devolverá al reclamante con una confirmación en el momento en que lo solicite.

 

VII.        Reclamaciones en el Punto InPost:

1.     El Punto InPost del Operador que reciba la reclamación por escrito o de forma verbal para su registro, emitirá el recibo de confirmación al reclamante y, en caso de que esté adjunto el documento de confirmación del Paquete original, también se entregará este documento.

2.     En caso de presentar una reclamación directamente en el Punto InPost (tanto verbalmente para su registro como por escrito) o en formato electrónico, el Operador emitirá inmediatamente por escrito o enviará en formato electrónico la confirmación de su recepción.

 

  VIII.     Respuesta a la reclamación:

1.      La respuesta a una reclamación deberá incluir:

1)    el nombre del Operador y si el Operador determina una unidad competente para evaluar la reclamación, el nombre de esta unidad;

2)    referencia a la base legal;

3)    decisión de aceptar o rechazar la reclamación;

4)    en caso de aceptar la indemnización – la cuantía de la indemnizaciónn e información sobre la fecha del pago, que no podrá ser superior a 30 días desde la fecha de aceptación de la reclamación;  

5)    información sobre el derecho de apelación e indicación de la dirección a la que debe enviarse la apelación y sobre la posibilidad de presentar reclamaciones especificada en la Legislación Aplicable (Ley Postal de Polinia) con anterioridad, es decir, antes de agotar el método de reclamación en segunda instancia:

                                   i.        en los procedimientos judiciales; o  

                                  ii.        como parte del procedimiento para resolver disputas de consumidores de forma extrajudicial, ante el presidente de la Oficina de Comunicación Electrónica (UKE); y

6)    datos del empleado del Operador que se identificara como la persona autorizada a responder a la reclamación, especificando el puesto que ocupa.

2.     Además, la respuesta a una reclamación deberá incluir:

1)    razones de hecho y derecho – si el Operador rechaza la reclamación, ya sea en su totalidad o en parte; a

2)    información sobre el motivo para retener el Paquete cuando la reclamación guarde relación con el Paquete retenido por el Operador en los casos especificados en el Artículo 36, sección 2 de la Ley Postal de Polonia.

3.     La respuesta a la reclamación, así como la respuesta a una apelación, deberá incluir información sobre agotar el procedimiento de reclamación o el derecho a proseguir con la reclamación especificado en la Legislación Aplicable (Ley Postal de Polonia):

1)    en un procedimiento judicial, o

2)    en un procedimiento extrajudicial de resolución de disputas con el consumidor ante el presidente de la Oficina de Comunicaciones Electrónicas (UKE).

 

Francia

      I.        Solo el Remitente podrá presentar una reclamación (Cliente Profesional),  

     II.        En caso de que un Paquete sufra un claro daño (es decir, daño causado a los artículos por el transporte de los mismos y que sea visible en el momento de la entrega), las reclamaciones se harán en la extranet del Operador en un plazo de setenta y dos (72) horas desde la entrega (sin incluir los Días Hábiles). Una vez pasado este plazo, el Operador no podrá tener en cuenta la reclamación de indemnización.

    III.        Para disputas sobre la entrega (es decir, cuando el Operador haya indicado que el Paquete ha sido “entregado”, pero el Destinatario declara no haberlo recibido), el Remitente presentará una reclamación en la extranet del Operador en un plazo de un (1) mes desde la declaración de entrega por parte del Operador. El Remitente deberá enviar a su contacto de atención al cliente una declaración del Destinatario, indicado que este no ha recibido el Paquete, acompañada de una copia de su documento de identidad. En caso de no hacerlo, el Operador no registrará la reclamación.

    IV.        En caso de que un Paquete se encuentre en un plazo de treinta (30) días desde la fecha de reconocimiento de la disputa, el Operador comunicará la devolución del Paquete al Remitente y la cancelación de la disputa. Si esta disputa ya ha sido sujeta a una indemnización, el Remitente enviará al Operador la cantidad correspondiente a la indemnización por la disputa.

     V.        El Remitente presentará una reclamación por cualquier Paquete declarado como perdido o dañado en la extranet del Operador.

    VI.        El Remitente será responsable frente al transportista por el daño a personas, equipo u otros bienes, así como por los gastos debidos a un embalaje defectuoso de los artículos, a menos que el transportista detectara o fuera consciente del defecto en el momento en que aceptó el artículo y no presentara reserva alguna en relación con el mismo.

 

Italia

      I.        Cualquier reclamación relacionada con el daño o el deterioro de los artículos objeto de los Servicios que no fuera notificada en la entrega, deberá comunicarse al servicio de atención al cliente del Operador en un plazo de ocho (8) días naturales desde la fecha de entrega por el Operador, o dentro de otros plazos, si fuera obligatorio, dispuestos por las normativas aplicables.

     II.        Todas las reclamaciones sobre pérdidas de los artículos deberán notificarse al servicio de atención al cliente del Operador en un plazo de ciento veinte (120) días naturales desde la fecha de entrega en base a los plazos de entrega especificados en el Anexo 2 de los presentes TyC o dentro de otros plazos dispuestos en las normativas legales aplicables obligatorias.

    III.        Cualquier reclamación en relación con el estado de “entregado” pero que falten los artículos dentro del Parcel Locker de entrega deberá notificarse al servicio de atención al cliente del Operador en un plazo de veinticuatro (24) horas desde la apertura del Parcel Locker.

    IV.        Todos los clientes pueden iniciar la reclamación, entendiéndose “cliente” por cualquier persona que utilice el Servicio ofrecido por el Operador a través del Remitente. Así pues, el cliente puede ser la persona que compra los Servicios o la persona que se beneficia de los Servicios y recibirá el reembolso a través del Remitente. 

     V.        Tras la primera reclamación, y dentro de los límites previstos por la legislación o convenios aplicables, el cliente Deberá documentar por completo la reclamación enviando toda la información pertinente, so pena de perder el derecho a presentar la reclamación.

    VI.        En caso de que se obtenga un resultado que no sea satisfactorio o que aparezcan nuevos elementos adicionales, el Remitente podrá requerir únicamente una (1) revisión más de la reclamación.

   VII.        A menos que cualquier otro convenio y/o la Legislación Aplicable estipulen lo contrario, el derecho a presentar una reclamación expirará a menos que se inicie formalmente una acción legal en un plazo de un (1) año desde la fecha de entrega de los artículos cubiertos por los Servicios, o de una fecha diferente en la que el cliente hubiera podido advertir de manera razonable la pérdida, el daño o el retraso.

  VIII.        La responsabilidad máxima del Operador frente al cliente estará limitada a 25,00 Euros (veinticinco con 00) para cada evento, a menos que se acuerde lo contrario con el Remitente en el Contrato.

    IX.        Las reclamaciones deberán notificarse a través del modelo transfronterizo de la interfaz “Connect” para clientes profesionales disponible en la Página Web del Operador.

     X.        El procedimiento descrito en el § 14.4 y el §14.16 del cuerpo principal de los presentes TyC no será aplicable.

España

      I.        Si un Paquete se entrega dañado o si parte del contenido o la totalidad del Paquete se hubieran perdido por causas atribuibles al Operador, el Operador deberá abonar al Remitente la indemnización correspondiente, de conformidad con el Contrato entre las partes. Así pues, incluso si tanto el Remitente como el Destinatario pueden presentar una reclamación contra el Operador, el beneficiario de cualquier indemnización por daño o pérdida demostrados será siempre el Remitente. A cambio, el Remitente, cuando proceda, deberá indemnizar al Destinatario.  

     II.        El reclamante podrá presentar una reclamación a través de: 

·          Destinatario:

1)     enviando un correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected], o completando el formulario web
o

2)     enviando un correo postal a la siguiente dirección: Mondial Relay SASU, Sucursal en España, Dpto. Customer Experience, Camí de les Oliveres, 1, 08800 Vilanova i la Geltrú (Barcelona).  

·          Remitente:

1)     utilizando la interfaz “Connect” para clientes profesionales. 

    III.        el reclamante deberá enviar el correspondiente número de paquete y documentar por completo la reclamación enviando toda la información relevante. El Operador se reserva el derecho a verificar la identidad del reclamante y a solicitar cualquier otra información y/o documentos que justifiquen el daño o la pérdida reclamados.

    IV.        En caso de daños:

·          Si el daño es evidente: debe indicarse en el formulario de entrega (PDA del transportista).

·          Si el daño NO es evidente: el plazo máximo para presentar la reclamación es de 7 días desde la fecha de entrega.

     V.        Salvo que cualquier otro convenio o la Legislación Aplicable estipulen lo contrario, el derecho a presentar una reclamación expirará a menos que se inicie formalmente una acción legal en el plazo de un (1) año. Este periodo (periodo de limitación) se calculará a partir de:

·          entrega al Destinatario, en caso de pérdida parcial, daño o retraso.

·          treinta (30) días desde la expiración del periodo de entrega acordado o, en caso de que no se haya acordado ningún periodo de entrega, sesenta (60) días desde el momento en que el Operador asumió el envío de los productos, en casos de pérdida total.

    VI.        Si un Paquete se encuentra en un plazo de treinta (30) días desde la fecha de reconocimiento de la disputa, el Operador comunicará la devolución del Paquete al Remitente y la cancelación de la disputa. Si esta disputa ya hubiera estado sujeta a indemnización, el Remitente emitirá al Operador una nota de crédito por la cuantía de la disputa, o abonará la indemnización.

   VII.        El Remitente será responsable ante el transportista por los daños a personas, equipos u otros bienes, y por cualquier gasto debido a un embalaje defectuoso de los artículos, a menos que el defecto fuera visible o que el transportista tuviera conocimiento de este en el momento en que aceptó los artículos y no hiciera ningún comentario al respecto en ese momento.

Portugal

      I.        Si un Paquete se envió dañado, o si se pierde parte del contenido o la totalidad del Paquete por causas atribuibles al Operador, este deberá abonar al Remitente la indemnización correspondiente, de conformidad con el Contrato entre las partes. Así pues, incluso si tanto el Remitente como el Destinatario pueden presentar una reclamación contra el Operador, el beneficiario de cualquier indemnización por daños o pérdidas demostrados será siempre el Remitente. A cambio, cuando proceda, el Remitente indemnizará al Destinatario:

     II.        El reclamante puede presentar una reclamación a través de:  

·          Destinatario:

1)     enviando un correo electrónico a la siguiente dirección: [email protected] o completando el formulario web, 
o

2)     enviando un correo postal a la siguiente dirección: Mondial Relay Sucursal em Portugal, Serviço de Apoio a Clientes, Av. Coronel Edgar Pereira Costa Cardoso, 3 E. 2615-360 Alverca do Ribatejo, Portugal

·          Remitente:

1)     a través de la interfaz “Connect” para clientes profesionales.

    III.        el reclamante deberá enviar el correspondiente número de paquete y documentar por completo la reclamación enviando toda la información relevante. El Operador se reserva el derecho a verificar la identidad del reclamante y a solicitar cualquier otra información y/o documentos que justifiquen el daño o la pérdida reclamados.

    IV.        En caso de daños:

·       Si el daño es evidente: debe indicarse en el formulario de entrega (PDA del transportista). 

·       Si el daño NO es evidente: el plazo máximo para presentar la reclamación es de 7 días desde la fecha de entrega.

     V.        Salvo que cualquier otro convenio o la Legislación Aplicable estipulen lo contrario, el derecho a presentar una reclamación expirará a menos que se inicie formalmente una acción legal en el plazo de un (1) año. Este periodo (periodo de limitación) se calculará a partir de:

·       entrega al Destinatario, en caso de pérdida parcial, daño o retraso,
o

·       treinta (30) días desde la expiración del periodo de entrega acordado o, en caso de que no se haya acordado ningún periodo de entrega, sesenta (60) días desde el momento en que el Operador asumió el envío de los productos, en casos de pérdida total.

    VI.        Si un Paquete se encuentra en un plazo de Treinta (30) días desde la fecha de reconocimiento de la disputa, el Operador comunicará la devolución del Paquete al Remitente y la cancelación de la disputa. Si esta disputa ya hubiera estado sujeta a compensación, el Remitente emitirá al Operador una nota de crédito por la cuantía de la disputa, o abonará la indemnización.  

   VII.        El Remitente será responsable ante el transportista por los daños a personas, equipos u otros bienes, y por cualquier gasto debido a un embalaje defectuoso de los artículos, a menos que el defecto fuera visible o que el transportista tuviera conocimiento de este en el momento en que aceptó los artículos y no hiciera ningún comentario al respecto en ese momento.

 

Bélgica

Igual que para Francia

Luxemburgo

Igual que para Francia

Países Bajos

N/A.

 

 

English version

B2B General Terms and Conditions of Sale

Last updated on 02/09/2024

1. General Provisions

1. These Terms and Conditions (T&C) governing the provision of international courier Services by the InPost Group set out the rules for the implementation and terms of using the Services provided by the Operator.

2. The Services provided by the Operator are not of a universal nature (e.g. universal postal services).

3. The Operator does not provide the Services relating to the delivery of correspondence unless the provisions of these Terms & Conditions or the Agreement explicitly allow for it.

4. The Services are rendered for commercial purposes in accordance with the commonly Applicable Law, with the proviso that the law of the Country of Pick-up applies to the Services if the Parcel is sent in the Country of Pick-up, taking into account the application of the absolutely binding laws to the Recipients in the Destination Country, and including but not limited to the provisions of the CMR Convention. In addition, the provisions of the Terms & Conditions applicable to the Country of Pick-up of the Parcel apply to the Sender of the Parcel with respect to the pick-up activities, and the provisions of the Terms & Conditions applicable to the Destination Country of the Parcel apply to the Sender and the Recipient of the Parcel with respect to the delivery activities.

5. Any other rules and regulations of the Operator do not apply when providing international courier Services unless the Agreement explicitly provides otherwise.

6. The Operator may use a Local Company or other subcontractors when performing the Services, for whose actions and omissions such Operator is responsible.

7. To the extent that the Recipient of a Parcel needs support, information, or other action relating to such Parcel, their point of contact will be the Local Company assigned for the Destination Country in accordance with Appendix no. 1 to these T&C. This Local Company will act on behalf of the Operator in each case.

8. The Operator, under helpline numbers indicated for a given Country in Appendix no. 1 to these T&C may provide, in particular, information about the status of the Parcel and any Services performed on the Parcel. In the authentication process, the Operator may ask the interlocutor to specify, in particular and depending on the Country, such data as: their first name, surname, company name (if applicable) as well as the telephone number or the e-mail address linked to the Parcel, number of the Label and the Parcel’s collection code or the zip code.

 

2. Definitions

1. The terms used in these T&C have the following meaning:
1) Additional Services: the services offered by the Operator exclusively in connection with the provision of the Main Service, which are specified in the Price List.

2) Agreement: a contract for the provision of the Services, concluded between the Operator and the Sender, regulating in detail the rights and obligations of the parties and related to the provision of the Services specified in these T&C.

3) Applicable Law: law generally applicable for the Services, which is:

a) as a general rule - the law applicable to the Country of Pick-up, as the binding law for the Services on each stage of their performance, and

b) as an exception - the absolutely binding laws for the Destination Country (and, if necessary, in the Transit Country), but only:

i. in the relationship between the Operator and the Recipient, and

ii. between the Operator and the Sender to the extent that the Operator is obliged to fulfil the obligations imposed on it pursuant to said law

- including but not limited to the rules for dealing with dangerous or illegal Parcel’s content, regulations governing the Services in the Delivery Country and the CMR Convention.

4) Authorization Data: any data or information required by the Operator and Local Company from the Recipient in the relevant Destination Country when delivering the Parcel to the Recipient.

5) Business Client: a customer who is not a Consumer within the meaning of the Applicable Law.

6) Business Day: any day from Monday to Friday, except for bank holidays, according to the Applicable Law.

7) Consumer: any natural person who acts for the purposes unrelated to commercial, business, craft, or professional activities.

8) Country: a country being the Country of Pick-up or Destination Country, as detailed in Appendix no. 2 to these T&C.

9) Country of Pick-up: the country in which the Parcel is handed over by the Sender to the Operator unless the Agreement provides otherwise.

10) Courier: a member of staff of the Operator or its subcontractors (including the Local Company), who delivers the Parcels or picks them up from the Sender.

11) Delivery Point: a PUDO or Parcel Locker indicated by the Sender, located in the Destination Country. The local name for a given type of Delivery Point is specified in Appendix no. 2 to these T&C.

12) Depot: an organizational unit of the Operator creating its logistics network.

13) Destination Country: the country where the Parcel is delivered to the Recipient.

14) Force majeure: external events, impossible to predict, the effects of which cannot be prevented, and in particular, the forces of nature (earthquakes, hurricanes, floods), and riots, general strikes, epidemics, pandemics, military actions, and actions of the state authorities (import bans, export bans, border and port blockade, expropriation, etc.).

15) Hub: the main Depot.

16) InPost Group: InPost S.A. (Luxembourgish joint stock company, société anonyme) with its registered office in Luxembourg at the address: 70, route d'Esch, L-1470 Luxembourg, Grand Duchy of Luxembourg, registered in the Luxembourgish commercial register (RCS) under number B248669, Tax Identification Number LU327 511 80, and other companies over which InPost S.A. has control.

17) Label: part of the Parcel that contains the data required for the provision of the Services and the number that enables the tracking of the Parcel.

18) Local Company: the company belonging to the InPost Group which, in a given Country, performs activities and services on behalf of the Operator (as its main subcontractor), as defined for a given Country in Appendix no. 1 to these T&C.

19) Main Services: the Services consisting in collection, transport, handling, and delivery of the Parcels by InPost within the Territory.

20) Mobile Application: dedicated for mobile devices (smartphones, tablets) the application whose current name for a given Country is specified in Appendix no. 2 to these T&C, downloadable with the use of the links available at the Website, Google Play or App Store, assisting in processes related to handling a Parcel picked-up and delivered by the Operator.

21) Operator: a company belonging to the InPost Group which, in a given Country of Pick-Up, concludes an Agreement with the Sender and is responsible for its performance, indicated for a given Country in Appendix no. 1 to these T&C.

22) Parcel: an item received by the Operator from the Sender for delivery from the Pick-up Point to the Delivery Point, whose weight, dimensions and permissible content for a specific Country of Pick-up and Destination Country are compliant with these T&C.

23) Parcel Locker: a deposit locker (whose local name for a given Country is specified in Appendix no. 2 to these T&C) consisting of compartments, enabling the authorized person to self-service send or collect a Parcel.

24) Pick-up Point: a PUDO or Parcel Locker located in the Country of Pick-up. An Agreement may provide for other locations (e.g. the Operator’s Depot or Sender warehouse) or allow - if available for a given Territory - the pick-up of Parcels from such locations by the Operator.

25) Price List: an appendix to an Agreement, which determines the price for the Services, and a list of additional fees. The Price List determines the price for the Services, offered to Business Clients.

26) PUDO: a place (whose name for a given Country is specified in Appendix no. 2 to these T&C) operated by staff, enabling the authorized person to collect and deliver a Parcel, or depending on the information on the Website, also send a Parcel.

27) Recipient: a person entitled to collect the Parcel.

28) Services: the Main Service and Additional Services connected with the Main Service provided according to the provisions of an Agreement and these Terms & Conditions.

29) Sender: a natural person (operating business activity in their own name), legal person or organizational entity without legal personality who is a Business Client, with whom the Operator concluded (in written, electronic or document form) an Agreement.

30) Terms & Conditions or T&C: these terms and conditions and any appendices attached thereto, as applicable as at the date of posting the Parcel.

31) Territory: Destination Countries chosen by both the Sender and the Operator as specified in the Agreement.

32) Transit Country: a country other than the Country of Pick-up or the Delivery Country through which the Operator moves the Parcel in order to perform the Services.

33) Website: A website containing information referred to in the content of these T&C, with a different web address for each Country. If the T&C refer to information regarding the pick-up, it will be available on the website for the Country of Pick-up, and if the T&C refer to the information regarding the delivery, it will be available on the website for the Delivery Country. A list of website addresses for each Country can be found in Appendix no. 2 to these T&C.

 

3. Scope of the Services

1. The Operator provides the Service within the Territory only at locations where the Operator or the Local Company respectively has the Pick-up Point or the Delivery Point.

2. The Services are provided on Business Days unless the Agreement or these Terms & Conditions state otherwise.

3. The catalogue of Services provided with the list of their availability in different Countries are specified in the Price List.

4. PUDOs and Parcel Lockers are available on certain days and within certain operation hours in accordance with the list published on the Website. The Website also contains information on the required dimensions of the Parcels that can be accepted from the Sender at the PUDOs and Parcel Lockers if different from those set out in §4, and any information on the inability to provide Services through PUDOs and Parcel Lockers.

5. The Operator indicates that certain Parcel Lockers or PUDOs may not be dedicated to handling Parcels of all dimensions and weight specified in these T&C, including in the scope of their acceptance and delivery, or that it may not support some Additional Services or operate on different terms in the scope of operating hours or services available at these Parcel Lockers or PUDOs. That is why the Operator recommends that the Sender or the Recipient, before selecting the Parcel Locker or PUDO to which the Parcel is to be addressed or sent, should verify the characteristics of the selected Parcel Locker or PUDO, including the terms and hours of operation, so that their selection corresponds to the preferences of the Sender or the Recipient. An up-to- date list of Parcel Lockers or PUDOs with information about their characteristics is available at the Website. Selection of the proper Parcel Locker or PUDO is at all times at the Sender’s risk and responsibility and that is why the Sender undertakes to indemnify and hold the Operator harmless from any damage, including legal fees, and any legal action which may be brought against it by the Recipient in this regard.

 

4. Requirements concerning the Parcels

1. A Parcel must comply with the requirements of the Applicable Law, T&C and the following categories assigned to certain compartments in the Parcel Locker.

 

 

Parcel size categories

Minimum height of the Parcel (in mm) including packaging

Maximum dimensions of the Parcel (in mm) including packaging

(height x width x length)

 

Maximum weight of the Parcel [in kg]

„A” size

21

80 x 380 x 640

25

„B” size

81

190 x 380 x 640

25

„C” size

191

390 x 380 x 640

25

 2. In the case of Parcels for shipment size categories "A" and "B", the height of a Parcel is its shortest side, and in the case of a Parcel for "C" category, such Parcel’s height is an average length side, i.e. side that is neither the shortest nor the longest side.

3. The Sender is solely responsible and undertakes to hold the Operator harmless for the compliance of the items in the Parcel with the Applicable Law.

4. It is prohibited to include in Parcels items forbidden by law, as well as items specified for the given Country of Pick-up and Destination Country in Appendix no. 10 to these T&C.

5. In addition, the Operator will not accept Parcels including any objects not mentioned above which, according to the Operator, may not be transported safely or legally.

6. The Sender guarantees that the packaging of the Parcel is appropriate for its content, that it is adapted to its content, in particular, it takes into account properties of its content, atmospheric conditions and other circumstances that may affect the condition of the packaging of the Parcel, also after its acceptance by the Operator, including the circumstances related to the transport of the Parcel by the Operator. Additionally, the Label should be placed on a Parcel in a way that ensures that it will not peel off or accidentally break off.

7. The Parcels must be properly and safely packed by the Sender, i.e. in a manner that makes it impossible to open the Parcel without interfering with the packaging, prevents damage to or loss of its content and damage to or loss of other Parcels in transport, as well as in a manner which does not endanger the safety of persons used by the Operator when performing the Services.

8. The Sender bears full responsibility for placing items sensitive to temperature changes and not resistant to low and high temperatures or other variable atmospheric conditions (atmospheric pressure, humidity, etc.) in the Parcel. The Operator informs that the temperature inside the Parcel Lockers is close to the ambient temperature, but in periods of high sunlight or higher ambient temperature, it may even significantly exceed the ambient temperature or decrease due to frost or lower ambient temperature.

9. The Operator accepts only the Parcels of a standard shape (cube, rectangular, poly mailers). It is not allowed to send Parcels of non-standard and irregular shape, Parcels with protruding elements or wrapped in a material preventing untroubled movement on the conveyor belt.

10. Detailed responsibilities of the Sender and rules concerning the securing of the content of the Parcels and packing the Parcels are specified in the Agreement.

11. In the event of a reasonable suspicion that the Parcel is the subject of a crime or its content poses a threat to people or the environment, the Operator must immediately notify the relevant authorities and must detain and secure the Parcel until such authorities have inspected it. In other cases, the Operator has the right to refuse attempts to deliver to the Recipient a Parcel with unacceptable content, and the Parcel has to be picked up by Sender at their own cost from the Operator's Depot.

12. The Operator reserves the right to charge an additional extra charge – indicated in the Price List – in the case of acceptance for the shipment of the Parcel of non-standard and irregular shape.

13. If the Sender provides the Operator with items that have already had excise duty paid, the Sender must follow all relevant regulations, especially those related to traceability. The Sender warrants that they have to prove, if necessary, that they are properly fulfilling these obligations and that it is beyond the Operator's responsibility.
The Sender will indemnify and hold the Operator harmless for any damage, including legal fees, and actions which may be brought against it by the Recipient with respect to any breach of the requirements concerning the Parcels as set out in these T&C or in the Agreement.

 

5. Ordering the Services

1. The Services provided by the Operator can be ordered by the Sender through electronic tools or IT solutions.

2. The Operator provides software used to help to prepare the Parcel free of charge. Use of the software, however, will at all times remain at Sender’s own risk and will by no means diminish the Sender’s obligation pursuant to the Applicable Law, the Agreement and/or these T&C. The Operator highly recommends that the Sender should carefully read the operational manuals before using the software.

6. Payment

1. The Prices of the Services provided by the Operator, as well as any additional charges, surcharges and penalties are specified in the Price List.

2. The Price List valid on the date of sending the Parcel is binding.

3. The fee for the Services is collected according to the Agreement.

4. The fee is collected on the basis of the issued VAT invoice.

5. Appendix to the VAT invoice issued on the basis of the Agreement is a list of the Services related to the Parcels sent by the Sender in a given settlement period, specifying the completed Services.
The basis for determining rates, prices, surcharges, fees, and penalties is the data originating from the Operator's IT systems, including measurements. These data take precedence over any data provided by the Sender.

 7. Operator’s rights

1. The Operator may refuse to perform the Services or may discontinue them, if:

1) the Sender fails to fulfill the requirements specified in these T&C, in particular as regards the excluded content of the Parcel and the packaging rules;

2) the content or the packaging of the Parcel exposes third parties, the Operator, other Parcels or the environment to potential or actual claims or damage;

3) there are texts, images, drawings, or other graphic signs on the packaging of the Parcel or in visible parts of its content that violate the Applicable Law or personal interests of the Sender, the Recipient or other persons;

4) the Services are to be provided, entirely or in part, outside the Territory (it does not apply to Transit Countries),

5) the collection or transport of the Parcel is forbidden pursuant to the Applicable Law; and/or

6) the Sender defaults with payments for the Services provided by the Operator.

2. The Operator may also refuse to conclude an Agreement, or terminate it, or provide Services, if:

1) the event or events described above have occurred, or the Operator reasonably believes they may occur,

2) if a Sender conducting business activities of further sale of the Services based on the Agreement, did not get prior, written consent of the Operator to send or transfer for sending such third-party Parcels. “Further sale of the Services” is understood to mean intermediation, which is offering by the Sender to third parties the Services performed by the Operator. However, the offering of Services in connection with the delivery of items carried out by the Sender is not considered a further sale of the Services.

3. Verification of the possibility of delivering the Parcel without destroying or damaging its contents is made only on the basis of the Parcel's properties, that can be seen by the Operator from the outside of its packaging.

4. If the Operator unilaterally withdraws from the Agreement for the provision of the Services for reasons specified in sub-paragraph 1 and 2 above, the accepted Parcel is returned to the Sender at the Sender’s expense, according to the Price List. The fee collected for the non-performed Services will also be refundable.

5. Acceptance of the Parcel by the Operator from the Sender does not give rise to a presumption of compliance of its content with these T&C.

6. If there is a reasonable suspicion that the Parcel does not meet the requirements referred to in these T&C or could expose third parties, the Operator, other Parcels or the environment to damage, injuries and/or losses, the Operator may, subject to the Applicable Law, check the content of the Parcel at each stage of providing the Services (including inspect or X-ray scan), also before accepting such Parcel, and then decide to refuse to accept the Parcel, accept the Parcel or terminate the Agreement and stop the provision of the Services and return the Parcel to the Sender subject to the terms specified in these T&C, and, in exceptional and justified situations, may, in accordance with the Applicable Law, destroy the content of the Parcel, especially if it constitutes a threat to people or other Parcels. In the event of termination of the Agreement and interruption of the Services’ provision, the fee for the Services will be credited towards a fee due to the Operator for returning the Parcel to the Sender. The verification is made in line with operational processes in the Country where the Parcel is handled.

7. In a situation where the content or a defective packaging of the Parcel resulted in:

1) the need to protect the Operator's property, including the need to use specialized measures intended for destruction of the content of the Parcel or call relevant services having specialist tools for destruction, disposal or protection of the content of the Parcel inconsistent with these T&C in a situation, when such protection is necessary for further work of member of staff of the Operator or its subcontractors (including the Local Company) during transport, sorting and delivery of the Parcel,

2) a physical injury of the member of staff of the Operator or its subcontractors (including the Local Company) that resulted in health impairment of an employee, or interruption of work performed by them in order to receive medical treatment,

3) the need to evacuate employees from the building or rooms of the Operator, or its subcontractors (including the Local Company) or the need to permanently or temporarily withdraw from the means of transport (including vehicles) transporting the Parcel, as well as tools used for transport, delivery or storage of such Parcel,

4) damage in the process of movement, transport, sorting or delivery of the Parcel of another Sender,

- the Operator may impose on the Sender a contractual penalty in the amount specified in the Price List for the first Parcel, which caused any of the events indicated above in points 1-4, and a contractual penalty in the amount specified in the Price List for each subsequent Parcel, which caused any of the events indicated above in points 1-4 within a year from the occurrence of such event or events with the first Parcel, and the Sender will also be obliged to cover any costs presented to it by the Operator due to the need to secure and destroy the Parcel. Reservation of such contractual penalty fees does not exclude the Operator's right to claim compensation for the damage exceeding the stipulated contractual penalty on the general terms.

8. Notwithstanding the provisions above, every Sender is obliged to cover the damage caused to the Operator as a result of improper packaging of the Parcel or in connection with its unacceptable content, and in particular if the improper packaging of the Parcel or its unacceptable content resulted in at least one of the events referred to in the preceding sub-paragraph. The Sender remains liable for the above damage on the principles and within the limits of the Applicable Law (with the proviso that Appendix no. 11 to these T&C may specify the scope of such liability for a given Country of Pick-up in a different manner, in particular, if this results from the mandatory provisions in force in the Country of Pick-up).


9. In the event that the packaging of the Parcel is damaged to the extent that may cause further damage to the Parcel or a loss of its content, the Operator - in order to continue performing the Services - may protect the Parcel against further damage or loss (including the right to repackage the Parcel). If the damage to the packaging of the Parcel is so far-reaching that it renders the continued performance of the Service impossible for the Parcel, the Operator will process the Parcel in line with operational processes in the Country where the Parcel is handled, including contact the Sender for further instructions from the Sender concerning the Parcel. If these instructions are not received from the Sender within three (3) Business Days from the date of contact, the Operator will return such Parcel to the Sender, subject to the terms set out in these T&C.

 

8. Sending Parcels

1. The Operator allows the sending of Parcels via:

1) Courier pick-ups - if possible, in a given Country, in accordance with Appendix no. 4 to these T&C, under the terms described in said appendix,

2) if the Agreement directly indicates so, also via the Depot or the main Hub,

3) Parcel Locker, or

4) PUDO.

2. It is not possible to send Parcels in any other way than by prior order and generation of a Label by the Sender using the Operator's IT solutions. In connection with the above, the preceding sub-paragraph specifies only the means of sending the Parcel prepared in a manner described in the preceding sentence.

3. When sending a Parcel at the Parcel Locker, only one Parcel may be placed at any one time in one Parcel Locker compartment.

4. Each Label can only be used for one Parcel.

5. The Sender is responsible for the proper preparation of the Label, including:

1) the use of proper packaging for the application of the Label, and

2) generating a printout and permanently attaching the label to the Parcels’s packaging,

6. Parcels without a Label or with an illegible label will not be accepted or will be returned to the Operator's Depot in the area from which the Parcel was originally sent.

7. The Label is valid for 30 days counted from the ordering of the Services. After this deadline, it is not possible to ship the Parcel with this Label.

8. The Sender is responsible for providing the correct and complete data for the correct preparation of the Label including at least the appropriate mobile phone number and e-mail address (unless the Agreement requires otherwise) of the Sender, the mobile phone number and e-mail address of the Recipient, the category size of the Parcel as well as for selecting the method of sending the Parcel, taking into account the following:

1) the weight and dimensions of the Parcel;

2) the scope of Additional Services ordered as part of the Main Service; and

3) restrictions on the place of sending or receiving the Parcel (Parcel Locker, PUDO) in the scope of the above points, if these restrictions were listed by the Operator at the Website before commissioning the Operator of the Service.

9. Failure to provide correct data may result in the inability to perform or improper performance of the Services.

10. The provisions above do not limit the Operator's right to request additional data for the purpose of providing the Services in accordance with the Applicable Law.

11. The Sender states that:

1) the Sender is familiar with the catalogue of prohibited items that may not be included in the Parcel under the Applicable Law and the provisions of these T&C,

2) the Sender will not include items that are prohibited under any Applicable Law or regulation whatsoever and T&C in the Parcels, nor will it use the services of the Operator for their transport,

3) the data of the Sender and the Recipient of the Parcel entered by it will be true and correct,

4) the Sender is aware that providing untruths and misrepresentations as to the content of the Parcel and the data of the Sender and the Recipient of the Parcel, as well as the submission of a Parcel containing prohibited items under the Applicable Law and these T&C, may lead to incurring legal liability on this account, including criminal liability.

12. For the avoidance of doubt, persons delivering Parcels on behalf of the Sender or commissioning Services on the Sender’s behalf are not treated as a ‘Sender’, but rather as a person through which the Sender performs the Agreement. Any breach of these T&C by these persons is the responsibility of the Sender and may also burden such persons (against the Sender), depending on their legal relationship with the Sender.

13. Selecting the option to send a Parcel via a Parcel Locker at the same time allows the Sender to send the Parcel via a PUDO that supports the respective category size of the Parcel Locker.

14. In order to send a Parcel, the Sender must indicate the Recipient's digital mobile number, to enable notification of the Recipient about the sending of the Parcel, and the place of its reception addresses (Sender's and Recipient's), which are necessary to provide the Main Service, and these data are used to communicate with the Sender or Recipient while performing the Main Service, in particular for the purpose of informing the Recipient about the possibility to receive the Parcel.

15. In order to ensure timely delivery of the Parcel by the Operator, the Parcel, if required according to Appendix no. 5 to these T&C, has to be sent by the specified deadlines for a given Country and according to the rules established for that Country. The aforementioned deadlines (if specific deadlines are reserved) and rules are set out in Appendix no. 5 to these T&C.

16. Sending Parcels via a PUDO takes place on the same terms as in the Parcel Locker (subject to restrictions related to the handling of the respective categories of Parcel sizes and provision of additional services but sending a Parcel via a PUDO is possible only during working hours of such PUDO). Sending Parcels directly via the Depot (Direct Injection) is possible only on the terms individually specified in the Agreement.

 

9. Movement and tracking of the Parcels

1. The Parcel will be moved from the Country of Pick-up to the Destination Country.

2. After the Parcel is placed in the Delivery Point, the Recipient receives information as a text message (SMS), by e-mail or in the Mobile Application (for the users of the Mobile Application) about:

1) the possibility to collect the Parcel within the storage time specified for each Delivery Point in the Destination Country in accordance with Appendix no. 3 to these T&C, and

2) with authorization data, in accordance with Appendix no. 6 to these T&C.

3. If the Recipient fails to collect the Parcel within the above indicated time limit, the Parcel will be considered not collected and will be sent back to the Sender.

4. If, in accordance with Appendix no. 3 to these T&C in a given Country, it is possible to extend the storage time of the Parcel at the Delivery Point, this will be done in accordance with the terms set out in said appendix.

5. If the Recipient did not use the Services of the paid extension of the Parcel collection date (if available) in the Delivery Point (indicated in the preceding sub-paragraph), after the lapse of the storage time or after the deadline for collecting the Parcel, in accordance with the provisions of the preceding sub-paragraph (if available), the Operator will notify the Recipient in the form of a text message (SMS) or e-mail, or via the Mobile Application (in the case of Mobile Application users) about the fact of transferring the Parcel to the Depot.

The Operator will return the Parcel to the Sender for the fee set out in the currently applicable Price List and subject to the terms specified in these T&C.

7. Verification of the Recipient at the PUDO is based on the authorization data specified for a given Destination Country in Appendix no. 6 to these T&C.

8. After entering the shipping number of the Parcel at the Website there is a possibility to track the current delivery status of this Parcel. Tracking is possible from the moment of registering the Parcel in the Operator’s system until it is collected by the Recipient or returned to the Sender.

 

10. Delivering the Parcels

1. The Operator declares the fact of delivering of the Parcel to the Delivery Point for a given Destination Country on the terms specified in Appendix no. 2 to these T&C.

2. The delivery date may be extended depending on the Destination Country, in accordance with the rules and procedures set out in Appendix no. 2 to these T&C.

3. The terms indicated in Appendix no. 2 to these T&C do not include statutory holidays (as defined by the Applicable Law, including law in the Country of Pick-up, Transit Countries and Delivery Country), as well as Saturdays and Sundays.

4. The Operator distinguishes separately the moment of delivering the Parcel and the moment of performing the Main Service on their side (including meeting the conditions in respect of delivery times), in accordance with the following:

1) the Parcel is deemed delivered at the time of opening the compartment in the Parcel Locker, by a person who has authorization data or - if the delivery is made at the receiving PUDO or, in particular cases indicated in Appendix no. 2 to these T&C, in other ways described in said Appendix no. 2 - at the time of the Parcel’s physical delivery to such person, and

2) the Main Service is performed upon enabling the possibility to collect the Parcel according to these T&C, which happens upon delivery of the Parcel to the Delivery Point or (in particular cases indicated in Appendix no. 2 to these T&C) upon enabling it to be collected by other methods. The moment of placing the Parcel in the Delivery Point is also the basis for determination whether the Operator has kept the Parcel delivery time.

5. The Operator indicates that elected Delivery Points are available within limited hours, including due to their location in the facilities open within specific hours. Hours of availability of each of the Delivery Points are specified at the Website.

6. The methods of authorizing the Recipient and the information necessary to receive the Parcel for a given Destination Country (Authorization Data) are set out in Appendix no. 6 to these T&C.

7. After placing the Parcel in the Delivery Point, the Operator notifies the Recipient of this fact by means of a text message (SMS), by e-mail or in the Mobile Application (for users of the Mobile Application and if available in the given Country).

8. The Recipient bears the risk related to transferring the Authorization Data to other persons. It is agreed that a person who receives the Authorization Data is authorized by the Recipient to collect the Parcel on behalf of the Recipient.

9. Any exceptions to the terms described above as well as any other additional terms, specific to the Destination Country, are set out in Appendix no. 7 to these T&C.

10. If there should be more than one Parcel placed by the Operator in the selected Parcel Locker, belonging to the same Recipient, the Operator reserves the right to place all such Parcels, or the Parcels selected at its discretion, in a single compartment of the Parcel Locker. The Recipient will be notified by the Operator about the placement of multiple Parcels in a single compartment of the Parcel Locker, according to sub-paragraph 7 above.

11. After the expiry of the deadline for the collection of the Parcel (taking into account its extension on the terms set out in Appendix no. 3 to these T&C), the Recipient may still be able to collect such Parcel, but only until the time when the Parcel is collected by the Courier in order to initiate the Parcel’s return process. However, the Operator – for reasons related to the logistics of receipt and delivery of Parcels – does not guarantee this possibility or a specific time in which the Parcel, in relation to which the deadline for its collection has expired, can still be collected by the Recipient.

 

11. Wrong size declaration. Delivery of oversized Parcels 

The terms regarding charging for incorrect declaration of weight and dimensions of Parcels as well as for the handling of Parcels whose dimensions exceed those permitted by these T&C are set out for the given Territory in Appendix no. 8 to these T&C.


12. Returns of Parcels
 

Any returns of uncollected Parcels or any Parcels that cannot be delivered or returned (also in the event of withdrawal the Agreement for reasons for which the Sender is responsible) will be paid for in accordance with the current Price List. Returns of uncollected Parcels are directed to each Country of Pick-up in accordance with Appendix no. 9 to these T&C.


13. Operator's liability

1. The scope of the Operator's liability is determined in the following order:

1) in accordance with the Applicable Law (including in the Operator's relationship with the Sender, where the principles of liability limits are set out in the law of the Country of Pick-up),

2) subsequently, in accordance with the provisions of Appendix no. 11 to these T&C, and finally

3) in accordance with the provisions of this paragraph.

2. The Operator is not responsible for non-performance or undue performance of the Services, if non- performance or undue performance occurred:

1) owing to a Force Majeure event,

2) for reasons attributable solely to the Sender or the Recipient,

3) due to the Sender's or the Recipient's violation of the provisions of the Applicable Law or these T&C, and/or

4) due to characteristics of the sent items, and in particular their high susceptibility to damage resulting from their defects or natural properties, the Operator is also not liable for the influence of atmospheric conditions on these items, the time passing from sending them, the damage to the Parcel due to improper packaging or securing the items sent in the Parcel.

3. The Operator is not responsible for delays in delivering the Parcel to the Delivery Point and for delays in delivering the Parcel directly to the Recipient, if it results from the Force Majeure event, as well as for reasons not attributable to the Operator.

4. The Operator is not liable for the damage to the Parcel, except in the case of gross negligence or willful misconduct, and in any event to the maximum extent permitted under the Applicable Law:

1) consisting in loss of data recorded on any type of data carriers, including optical and magnetic discs,

2) consisting in measure and weight inside the boundaries of standard natural losses, and if there are no standards in this regard – within customarily adopted limits,

3) arising as a result of natural wear of the object, its defects, or natural properties,

4) arising as a result of war, state of emergency, strike, riot, act of terrorism, or act of sabotage,

5) caused by a nuclear reaction or radioactive contamination, regardless of source of this contamination,

6) resulting from incorrect addressing,

7) involving inconsistencies concerning the weight and the content of the Parcel with the weight and the content declared at sending, if the packaging does not bear signs of intervention, and/or

8) visible damage reported later than at the moment of accepting the Parcel by the Recipient.

5. Without prejudice to any mandatory provisions of any Applicable Law, the Operator is responsible for non- performance or undue performance of the Services within the scope specified in these T&C, if the non- performance or undue performance:

1) is a consequence of a prohibited act committed by the Operator,

2) was caused by the Operator's intentional fault, and/or

3) results from the Operator's gross negligence,

- in which case the provisions of the Applicable Law to the Country of Pick-up of the Parcel will apply to the Sender of the Parcel, and the provisions of the Applicable Law to the Destination Country of the Parcel will apply to the Recipient of the Parcel - unless the Applicable Law provides otherwise.

6. The Operator is liable only for the loss, damage or destruction of the Parcel that takes place in the period from sending the Parcel at the Pick-up Point (or from collecting the Parcel from the Sender, if it is sent in another way than at the Pick-up Point) until the moment of collecting the Parcel at the Delivery Point or delivering it directly to the hands of the Recipient or the person authorized to collect the Parcel (if such a delivery method is applicable in a given Territory according to Appendix no. 2 or 7 to these T&C).

7. A claim for improper performance of the Services will expire as a consequence of accepting the Parcel without reservations, in particular after collecting the Parcel, and also from the Delivery Point. The above does not apply to hidden (internal) damage if the claimant proves that the damage occurred during the period in which the Operator is responsible for the Parcel, with the proviso that the discovery of the damage is communicated within the deadline set out in the Applicable Law.

8. The Operator bears no responsibility for items left in the Parcel Locker other than the Parcels.

9. Detailed liability rules are set out in Appendix no. 11 to these T&C, and they will prevail in the event of possible conflicts with the provisions contained in this paragraph.

 

14. Complaints

1. The following principles apply to the requirements for handling complaints in the following order:

1) in accordance with the Applicable Law (including in the Operator's relationship with the Sender, where the rules of the complaint process are set out in the law of the Country of Pick-up),

2) subsequently, in accordance with the provisions of Appendix No. 11 to the T&C, and finally

3) in accordance with the provisions of this paragraph as set out below.

2. The Sender of the Parcel may submit a complaint (unless Appendix no. 11 to these T&C provides otherwise). The complaint reported by a person unauthorized to file a complaint will be treated as not submitted, about which the Operator promptly notifies the claimer, informing them about the possibility that the complaint was submitted by an authorized person.

3. A complaint should be made in the form, way and manner specified for the country concerned in Appendix no. 11 to these T&C. Complaints reported in a different way than that set out in Appendix no. 11 to these T&C will not be processed, and the claimer will be notified to this effect.

4. It is not possible to submit a complaint via the Parcel Locker. However, the Operator allows to initiate a complaint procedure during the process of collecting the Parcel from the box in the Parcel Locker and to complete the instructions in accordance with the instructions displayed on the screen of the Parcel Locker or in the Mobile Application (in the case of users using the Mobile Application and if the Mobile Application supports this). To this end, using the appropriate option in the Parcel Locker (or in the Mobile Application, in the case of users using the Mobile Application and if the Mobile Application supports this), immediately places the Parcel in the Parcel Locker again, leaving it at the Operator's disposal. The complaint form is sent to the Recipient's e-mail address, and the Recipient should complete it in within 14 days and have it approved, which is tantamount to submitting a complaint. Failure to fill in the form within the specified time results in sending the Parcel back to the Sender. After collecting the Parcel from the Parcel Locker and delivering it to the Depot by the Courier, the Operator opens the Parcel in the presence of a committee and prepares an appropriate report. Based on this, the Complaint Department of the Operator recognizes the legitimacy of the complaint or refuses to recognize it and consequently undertakes further activities specified in these T&C. Until submitting the complaint the Recipient can collect the Parcel from the Operator's Depot.

5. The complaint may be submitted no later than within 12 months from the day the Parcel was sent unless the provisions of the Applicable Law specify a different time limit or a different starting point for its counting.

6. Complaints submitted after the expiration of the limitation period will be left without making a decision.

7. Claimer is entitled to compensation for non-performance or improper performance of the Services in the case of loss or damage to the Parcel not containing correspondence - in accordance with Appendix no. 11 to these T&C, by the Pick-up Country - in the case of the Sender’s complaint, or by the Delivery Country - in the case of the Recipient’s complaint (if applicable).

8. In the case of non-performance of the Service, the Operator, in the event of a justified complaint and regardless of the attributable compensation, returns the entire fee charged for the Services.

9. Compensation is paid upon request reported in the complaint. If the complaint does not specify the amount of compensation and the right to compensation does not raise any doubts, the Operator calls the claimer to indicate the amount of compensation.

10. Only one complaint may be submitted with regard to specific Services.

11. In the case of complaints filed in electronic form, the claimer will be authorized or identified by the Operator on the basis of the data they provide, which data will be compared with the data held by the Operator in its IT system in order to establish whether such a person is an authorized person under sub-paragraph 1 above. These data are in particular: the Label number, the e-mail address or phone number.

12. The complaint should contain at least:

1) the full name or the name of the company and the address of residence or registered office of the Sender and the Recipient;

2) indication of the claimer;

3) object of the complaint;

4) the number of the document confirming shipping or the Parcel number;

5) justification of the complaint;

6) amount of compensation if the claimer demands compensation;

7) signature of the claimer in the case of the complaint reported in writing, or data identifying the claimer in the case of the complaint filed electronically or by phone;

8) date when the complaint was prepared;

9) list of enclosed documents; and

10) the claimer's contact phone or electronic address.

13. Additionally, the complaint should contain information and requirements reserved for the specific Country in which it is submitted, in accordance with the provisions set forth in Appendix no. 11 to these T&C.

14. Submission of the complaint in the electronic form in which the claimer indicates their e-mail address is tantamount to consent to delivery of the calls and answers to the complaint in the electronic form, sent to the indicated address.

15. Complaints are considered by the Operator within 30 days from their notification. Complaints are processed by the Complaint Department of the Operator. In the case of the complaint this period starts to run on the day the claimer submitted the correct complaint along with all the required appendices, taking the provisions below into account.

16. If the complaint fails to meet the formal requirements, the Operator, if it decides it is necessary for the proper consideration of the complaint, calls the claimer to rectify the formal shortcomings within 7 days of service of notice, under the pain of leaving the complaint without consideration. This call should include a note listing the type of shortcomings that are to be rectified, the deadline for their rectification, and the consequences of failing to rectify the shortcomings by that deadline. The term referred above is not taken into account when calculating the term for processing the complaint.

17. A complaint is also considered to be a notification of non-performance or improper performance of the Services, which does not contain a request for payment of compensation.

18. If the Operator rejects the complaint, either in full or in part, the claimer may appeal to the Operator's Department of Appeals of the Complaint Department, within 14 days from the date of service of the answer to the complaint, whereas the appeal submitted with violation of that period of time is left without consideration.

19. The Operator processes the appeal immediately and informs the claimer of the result of consideration of the appeal within no more than 30 days from the date the appeal is received.

20. The Operator's failure to give an answer to the complaint or the appeal within the stipulated time limit results in the acceptance of the complaint within the limits of the Operator's responsibility specified in the Applicable Law.

21. The claimer has the right to submit the complaint to the court for consideration or the proceedings specified in these Terms and Conditions, regardless of exhaustion of the complaint procedure.

22. The complaint procedure is deemed exhausted if the Operator refuses to accept the complaint or does not pay the claimed amount within 30 days after accepting the complaint. The claimer does not need to appeal against the result of the complaint procedure to exhaust such complaint procedure.

23. In the case of exhaustion of the complaint procedure the Consumer may use the possibility of out-of-court settlement procedure of disputes by electronic means via the ODR Internet platform, which gives the possibility to pursue their claims in connection with the Services. The ODR platform is available at: http://ec.europa.eu/consumers/odr/. The above does not apply to the Senders (Business Clients).

24. Detailed liability rules are set out in Appendix no. 11 to these T&C, and they will prevail in the event of possible conflicts with the provisions contained in this paragraph.

 

15. Compensation 

1. The following principles apply to the requirements for handling compensation in the following order:

1) in accordance with the Applicable Law (including in the Operator's relationship with the Sender, where the terms of compensation are defined in the law of the Country of Pick-up),

2) in accordance with the provisions of Appendix No. 11 to these T&C, and finally

3) in accordance with the provisions of this paragraph as set out below.

2. If the compensation claim is accepted, the Operator pays compensation due no later than within 30 days from accepting the claim.

3. The Operator pays compensation in the amount requested by the claimer, unless this amount exceeds the Operator's liability limits resulting from the Applicable Law (in accordance with Appendix no. 11 to these T&C), or if in the Operator's opinion, the amount does not correspond to the damage incurred by the claimer (in which case the Operator grants compensation in a lower amount or denies compensation). The above is independent of the circumstances excluding the Operator's liability, specified in these T&C above, where in such cases the Operator refuses to acknowledge the damage and pay compensation. The rules outlined above may be subject to modifications depending on the Country, in accordance with Appendix no. 11 to these T&C.

4. Detailed liability rules are set out in Appendix no. 11 to these T&C, and they will prevail in the event of possible conflicts with the provisions contained in this paragraph.

 

16. Personal Data

1. The data controller of the personal data of the Senders, third parties authorized by the Sender to perform activities connected with sending the Parcels and Recipients, to the extent they are natural persons, which are processed by the Operator in connection with the provision of the Services covered by these T&C is the Operator indicated for the given Country in accordance with Appendix no. 1 to these T&C.

2. The Operator is neither a data controller nor a processor – as defined by a general regulation of the European Parliament and of the Council (EU) 2016/679 of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (GDPR) – in relation to any data contained in the Parcel and it is not responsible for its processing. In case the Parcel is opened according to provisions of these T&C the Operator becomes the controller of the data contained in the Parcel and may process it pursuant to these T&C and exclusively in the scope necessary to initiate actions required to deliver the Parcel or return it to the Sender, or find a person authorized to dispose of the Parcel.

3. The Operator reserves the right to monitor the activities in the vicinity of the Parcel Lockers. The recordings may be used by the Operator to process complaints, or make them available by the Operator, at the request of authorized agencies, as per the Applicable Law.

4. Detailed information on the processing of personal data by the Operator is listed in the Privacy Policy of the InPost Group, and available at the Website.

5. The Sender states that the personal data have been collected in compliance with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016, on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and more generally, any legislation applicable to such personal data in the territory of application of the Services.

6. Furthermore, the Sender undertakes to update, on each of its front and back-office computer systems and interfaces, the personal data of its customers as soon as a request is sent by the Operator following direct contact by a customer, so that future notices are sent to the exact and up-to-date details of the Sender’s customers. The Operator may not be held liable in the event of failure to update information relating to the Sender’s customers.

 

17. Final provisions

1. The activities specified in these T&C, which may or must be undertaken by the Recipient, may also be carried out by the Recipient with the use of selected IT tools of the Operator's authorized business partners. The specific terms for using these tools are set out in their regulations, and the Operator assumes no responsibility for these tools, including their availability and correct functioning.

2. The Sender is obliged to provide their contractors, including consumers, with current information provided to the Sender by the Operator in connection with the provision of the Services, including the current list of Delivery Points. The above applies in particular to those Business Clients who offer their customers a form of delivery offered by the Operator on their websites, allowing them to choose a Delivery Point.

3. The information provided by the Operator to the Sender may only be used by the Sender in connection with the performance of the Services covered by these T&C by the Operator.

4. The Operator reserves the right to change these Terms & Conditions for the following reasons or circumstances:

1) changes in the legal provisions having a direct impact on the content of these Terms & Conditions,

2) specific obligations being imposed on the Operator by state authorities or common courts,

3) changes to the Price List (If the change to the Price List necessitates a modification of these T&C) or the appendixes thereto (in the scope of modifying the terms of the preparation or packaging of the Parcels and the types of items excluded from the Services),

4) improving the Services provided on the basis of these Terms & Conditions,

5) changing the scope of the Services provided under these Terms & Conditions, including the introduction of new services,

6) improving customer service (business clients, retail customers, Senders, Recipients) and the complaint handling process,

7) improving the protection of the privacy of customers (Business Clients, retail customers, Senders, Recipients),

8) preventing abuse that may arise when commissioning and providing the Services covered by these Terms & Conditions,

9) ensuring the safety of customers (Senders, Recipients) and the Operator,

10) technological or functional changes of the Mobile Application or the Website,

11) changes in the operational, economic or market conditions of the Services covered by these Terms & Conditions,

12) technological or functional changes related to the provision of the Services covered by these Terms & Conditions,

13) editorial changes, corrections of clerical and accounting errors, and/or

14) updating the registration, address and contact details, as well as the references contained in these Terms & Conditions,
– however, the Operator has an obligation to notify about any significant changes in these Terms & Conditions, the Price List and the appendices in the form of information published on its Website, at least 14 days in advance.

5. The Operator may introduce changes to these Terms & Conditions without observing the 14-day period referred to in sub-paragraph 3 above, in the case where:

1) it has been obliged to change these Terms & Conditions, the Price List or appendices by a state authority, a common court, or under the Applicable Law, within a period preventing compliance with the 14-day period referred to in sub-paragraph 3 above,

2) such changes grant new rights to customers (Senders, Recipients) or extend the scope of their current rights, or

3) new services, products or functionalities are introduced that neither deteriorate nor replace the Services, products or functionalities offered by the Operator on the basis of these Terms & Conditions.

6. The appendices to these T&C constitute an integral part thereof. The appendices are as follows:

1) Appendix no. 1: List of Operators and Local Companies.

2) Appendix no. 2: Countries and delivery times. Local names.

3) Appendix no. 3: Storage times.

4) Appendix no. 4: Courier pick-ups.

5) Appendix no. 5: Deadlines for pick-up of Parcels.

6) Appendix no. 6: Authorization Data.

7) Appendix no. 7: Specific delivery differences in given Country.

8) Appendix no. 8: Wrong sized Parcels. Delivery of oversized Parcels in Destination Country.

9) Appendix no. 9: Uncollected Parcels. Returns.

10) Appendix no. 10: Forbidden items.

11) Appendix no. 11: Liability. Complaints. Compensation.

7. If there are provisions in the Agreement and these T&C that regulate the same area differently, the Agreement will take precedence.

8. Only these T&C in English in their full content are binding, and any translations thereof into other languages, extracts or abstracts are for illustrative purposes only.

9. The law applied in matters not regulated in these T&C and the competent court in case of disputes is determined by the Agreement, taking into account the Applicable Law.

10. These Terms & Conditions were laid down on April 17, 2024 and enter into force on September 02, 2024.

 

Appendix no. 1 to the Terms and Conditions: List of Operators and Local Companies.

Each Operator for a given Country is at the same time a Local Company of another Operator to the extent that it handles in its Country a Parcel originating in the Country of the other Operator:

 

Poland

InPost sp. z o.o. with its registered office in Kraków, ul. Pana Tadeusza 4, 30-727 Kraków, entered in the Register of Entrepreneurs of the National Court Registry kept by the District Court for Kraków – Śródmieście, 11th Commercial Division of the National Court Registry, under KRS Number 0000543759, Tax Identification Number (NIP): 6793108059.

 

Helpline numbers:

+48 722-444-000 or 746-600-000 (both from landline and mobile phones, costs depend on provider),

e-mail address: [email protected]

France

MONDIAL RELAY, SASU, with a capital of € 500 400, whose head office is located at 1 Avenue de l’Horizon, 59650 Villeneuve d’Ascq, registered under the number 385 218 631 to Lille Metropole RCS.

 

Helpline numbers:

+ 33 9 69 32 23 32(both from landline and mobile phones, costs depend on provider), e-mail address:

[email protected]

Italy

Locker Inpost Italia srl a socio unico with its registered office in Milan Viale Cassala 30 – 20143 Milano, registered at Registro Imprese di Milano-Monza-Brianza-Lodi VAT No. 08568700960

 

Helpline numbers:

+39 0238582894 (both from landline and mobile phones, costs depend on provider),

 

e-mail address: [email protected]

 

Customer service availability: Monday – Saturday, 8:00 - 20:00 CEST.

Spain

MONDIAL RELAY S.A.S.U., SUCURSAL EN ESPAÑA

W-0015130H

C/ CAMI DE LES OLIVERES, 1

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ, BARCELONA

Helpline numbers:

+34 900 900 137 (both from landline and mobile phones, costs depend on provider),

 

e-mail address:

[email protected],

Customer service availability: Monday – Friday, 8:30-20:00, Saturday, 9:00-13:00 CEST

 

Portugal

Mondial Relay Sucursal em Portugal PT 980682835

Av. Coronel Edgar Pereira Costa Cardoso, 3 E 2615-360 Alverca do Ribatejo, Portugal

 

Helpline numbers:

+351 211245624 (both from landline and mobile phones, costs depend on provider),

 

e-mail address:

[email protected]

Customer service availability: Monday – Friday, 9:00-18:00.

Belgium

MONDIAL RELAY, a simplified joint-stock company with a capital of 500,400 Euros, registered under the number: 385 218 631, to Lille Metropole RCS, whose head office is located at 1 Avenue de l’Horizon, 59650 Villeneuve d’Ascq, France

 

whose Belgian branch is registered with the Crossroads Bank for Enterprises (CBE) under number: 0897 708 175, whose registered office is located at 15 rue François Englert, 1480 Tubize, Belgium.

 

Helpline numbers:

+ 32 23 40 06 10 (both from landline and mobile phones, costs depend on provider), e-mail address:

[email protected].

Luxembourg

MONDIAL RELAY, a simplified joint-stock company with a capital of 500,400 Euros, registered under the number: 385 218 631 to Lille Metropole RCS, whose head office is located at 1 Avenue de l’Horizon, 59650 Villeneuve d’Ascq, France

 

represented by it’s Belgian branch is registered with the Crossroads Bank for Enterprises (CBE) under number: 0897 708 175, whose registered office is located at 15 rue François Englert, 1480 Tubize, Belgium.

 

Helpline numbers:

+ 32 23 40 06 10 (both from landline and mobile phones, costs depend on provider), e-mail address:

[email protected].

Netherlands

MONDIAL RELAY, a simplified joint-stock company with a capital of 500,400 Euros, registered under the number: 385 218 631 to Lille Metropole RCS, whose head office is located at 1 Avenue de l’Horizon, 59650 Villeneuve d’Ascq, France

 

whose Netherlands branch is registered with the Crossroads Bank for Enterprises (CBE) under number: 0897 708 175, whose registered office is located at Kamerlingh Onnesweg 2 4131 PK Vianen, Netherlands

 

Helpline numbers:

+ 31 76 808 0465 (both from landline and mobile phones, costs depend on provider), e-mail address:

[email protected].

Appendix no. 2 to the Terms and Conditions: Countries and delivery times. Local names and Websites.

1. List of Countries and estimated delivery times of the Parcels delivered between them (where the number is the number of Business Days counted from the Business Day of sending the Parcel):

 

 

Country of Pick-up

Poland

Italy

France*

Spain

Portugal

Belgium*

Luxembourg*

Netherlands*

Destination Country

Poland

x

5

3

4

5

3

3

3

Italy

5

x

4

4

5

4

4

4

France*

3

4

 

Spain

4

4

Portugal

5

5

Belgium*

3

4

Luxembourg*

3

4

Netherlands*

3

4

 *As an exception to the defined Business Days, collections and deliveries are made in France, Belgium, the Netherlands, and Luxembourg from Tuesday to Saturday.


All the above-mentioned delivery times are an estimation, which means that the Operator will make all reasonable efforts to deliver within these timeframes. At the same time, the Operator commits to delivering the Parcels within the above deadlines, extended by no more than additional 6 Business Days.

The delivery times will not include days during which events of Force Majeure occur or strikes involving blockades of public roads by entities other than the Operator and its subcontractors, if the events of Force Majeure or strikes affect the transport of the Parcels, in particular if they occur along the usual route of transport with the Parcels.

2. Events of extension of delivery times:

Poland

1)          In the event of:

a)        the Parcel Locker overfill, or

b)        a breakdown, deactivation, or maintenance of the IT system that handles the Parcel Locker,

if the events described above prevent the delivery of the Parcel to the Parcel

Locker on the delivery times indicated in sub-paragraph 1 in Appendix no. 2 to the T&C, the Operator will place the Parcel in storage at the temporary PUDO or Parcel Locker, which will be located no more than two (2) kilometers in a straight line from the Parcel Locker originally selected by the Sender;

  • The Storage time at the place of storage, e. a temporary Parcel Locker or PUDO (hereinafter "Temporary Storage Period") is the following:
    1. one (1) calendar day directly after the day when the Parcel was put in a temporary PUDO or Parcel Locker, or
    2. a holiday and any holidays directly after it, if such day (days) fall directly after the day when the Parcel was put in a temporary Parcel Locker (in such a case, storage can proceed only in the temporary Parcel Locker), or
    3. one (1) calendar day and, if the directly following day is a holiday and any holidays directly after it (if such day (days) are directly after the day when the Parcel was put in a temporary Parcel Locker) – in such a case, the temporary storage period is also this holiday or holidays; in the case described in this letter, storage can proceed only in a temporary Parcel Locker,

- if a ‘holiday’, indicated in letter b) and c) above is a day which is a holiday as defined by the Polish law (except for Sundays, unless the holiday specified in these regulations is on Sunday, e.g. Easter Sunday),

  • In the case of storing the Parcel at a temporary PUDO or Parcel Locker, according to point 1 above, the Operator sends the Recipient a text message (SMS) or e-mail message or through the Mobile Application containing information concerning the following:
    1. putting the Parcel in a temporary PUDO or Parcel Locker for storage,
    2. ending the Parcel's temporary storage period in a temporary PUDO or Parcel Locker, which is the beginning of the process of delivering this Parcel to the Parcel Locker originally selected by the Sender,
    3. putting the Parcel in the Parcel Locker originally selected by the Sender

– after the end of the process of its delivery to the Parcel Locker indicated in letter b) above.

  • During the whole temporary storage period the Operator allows the Parcel to be collected from the place of storage, i.e. a temporary PUDO or Parcel Locker (excluding periods during which these locations are not open). If the Recipient has not collected the Parcel in the temporary storage period, this Parcel will be collected by the Operator from the place of its storage - for delivery to the Parcel Locker originally selected by the Sender - on the date directly after the last day of the temporary storage period and, consequently, until the Parcel is collected by the Operator from the place of its storage, it is possible for the Recipient to pick it up from such For the Parcel delivered to the Parcel Locker originally selected by the Sender after the end of the storage procedure in a temporary PUDO or Parcel Locker, as described in the preceding points, the terms of delivery described in this point will apply.
  • If it is necessary to apply the provisions above due to the need to conduct maintenance of the Parcel Locker’s IT operating systems by the Operator, then such day is treated in the same way as a holiday described in point 2) above, and in such case the temporary storage period is determined by respectively applying point 2) letter b) or c) System maintenance cannot last more

than one (1) calendar day, and the Operator will inform about such maintenance 

at least 7 days before its planned date, in the form of a message on the Website and can also notify about such maintenance through Operator’s IT system, an e- mail or text message (SMS) or in the Mobile Application.

6) If justified, Operator reserves the possibility to deliver the Parcel:
a) directly to the Recipient at the address indicated by them, located within the administrative boundaries of the place where the Parcel Locker originally selected by the Sender is located, and in the event of the Recipient's objection or failure to indicate the address in accordance with the above requirements, the Operator will return the Parcel to the Sender, of which it will notify the Recipient, or
b) directly next to the Parcel Locker originally selected by the Sender (“Mobile Parcel Locker” – Courier handing over the Parcels at the Parcel Locker).

7) A “justified situation” is defined as an overfill of Parcel Lockers, and a breakdown, deactivation, or maintenance of the IT system that serves the Parcel Locker, if the Operator has previously applied other forms of delivering the Parcel set out in this paragraph, in particular storing the Parcel according to point 1) - 4) above, or if these other delivery forms could not be applied as a result of Force Majeure.

8) In the event that the original (destination) place of delivery of the Parcel is a Delivery Point available for limited hours only (including due to their location in facilities open at specific hours), if on any day falling on the original date of collection reserved for these places these points were closed all day long (in particular as a result of the closure of the premises in which they are located), the Operator for each such day will extend the original date of collection of the Parcel by additional 24 hours. The Operator will notify the Recipient about the extension of the deadline for collection of the Parcel.

France

If the delivery to the Delivery Point is impossible: if the Parcel cannot be delivered to the Delivery Point, the Operator will request instructions from the Sender and in the event that no such instructions are received within 3 days, then the Operator may deliver the Parcel to the nearest available Delivery Point (depending on availability), and will inform the Recipient about it by e-mail. No reimbursement of the Services will be possible as a result.

Parcels which have not been collected or which have been refused by the Recipient at the end of the storage time will be returned to the Sender via the Operator network, in accordance with the terms agreed in the Agreement.

In this case, the Sender is informed by email when the Parcel arrived in the Delivery Point where it was sent originally (or a close one if said Delivery Point is not available) and that it will remain there for 8 days. If not collected, the Parcel will be sent to the closest Depot and will remain available to the Sender for additional 14 days. After this last period, the Operator can freely dispose of the Parcel as it wishes.

Italy

In the event that, for any reason, it is not possible to deliver to the Delivery Point indicated in the Services order, Operator may redirect the Parcel to another Delivery Point in the nearest one from the initially indicated, communicating the new Delivery

Point to Sender and to the Recipient.

If there is no other Delivery Points within a five-(5)-kilometer radius, the Parcel will be sent back to the Sender.

 

Spain

+1 extra day for the Balearic Islands. If, for any reason, it is impossible to deliver to the Delivery Point indicated in the Services order, the Operator may redirect the Parcel to the nearest one from the initially indicated point, communicating the new Delivery Point to the Recipient.

 

If there is no other suitable Delivery Point, or the Parcel is not collected within the specified storage time, the Parcel will be sent back to the Sender.

Portugal

If, for any reason, it’s impossible to deliver to the Delivery Point indicated in the Services order, the Operator may redirect the Parcel to the nearest one from the initially indicated point, communicating the new Delivery Point to the Recipient.

 

If there is no other suitable Delivery Point, or the Parcel is not collected within the specified storage time, the Parcel will be sent back to the Sender.

Belgium

Same as for France

Luxembourg

Same as for France

Netherlands

Same as for France

3. Local names:
1) Delivery Points:

 

Parcel Locker

PUDO

Destination Country

Poland

Paczkomat®

PaczkoPunkt or POP or

Punkt Obsługi Paczek

France

Locker

Point Relais®

Italy

Locker

InPost Point

Spain

Locker

Punto Pack

Portugal

Locker

Ponto Pack

Belgium

Locker

Point Relais®

Luxembourg

Locker

Point Relais®

Netherlands

Parcel

Locker/Pakketautomaat

Afhaalpunt®

 

2) Mobile Application:

Destination

Poland

InPost Mobile

France

Mondial Relay, suivi de colis

Italy

not available

Spain

Not available

 

Portugal

Not available

 

Belgium

Not available

 

Luxembourg

Not available

 

Netherlands

Not available

 

4. Webpage:

Poland

https://inpost.pl/

France

https://www.mondialrelay.fr/

Italy

https://inpost.it

Spain

https://www.inpost.es/

Portugal

https://www.inpost.pt

Belgium

 https://www.mondialrelay.be/

Luxembourg

https://www.mondialrelay.be/

Netherlands

https://www.mondialrelay.nl/

 

Appendix no. 3 to the Terms and Conditions: Storage times.

a) The storage time of the Parcel in the respective Destination Country, starting with the time the Parcel is placed at the Delivery Point:

 

 

Parcel Locker

Parcel Locker

in a building with limited opening

hours

 

PUDO

Destination Country

Poland

48 hours

72 hours

72 hours

France

8 days

8 days

8 days

Italy

7 days

7 days

Spain

8 days

8 days

Portugal

8 days

8 days

Belgium

8 days

8 days

8 days

Luxembourg

8 days

8 days

8 days

Netherlands

8 days

8 days

8 days

b) Rules (exceptions) for extending storage time in the given Destination Country:

Poland

The Operator enables the Recipient, for a fee, to extend the storage time of the Parcel at the Parcel Locker, each time for another 24 hours via the Mobile Application, taking into account the following rules for extending the date of collection of the Parcel:

1)           an order to extend the storage time may be submitted via the Mobile Application (in the form of a separately ordered service),

2)           such service may be ordered not earlier than 12 hours before the end of the storage time of the Parcel (or 24 hours before the end of the time limit for collecting the Parcel in a building with limited opening hours), but in no case later than before the expiry of that period (including also when said period was previously extended pursuant to the provisions of the present section),

3)           the period stipulated in the T&C for collecting the Parcel is extended by another 24 hours, counted from the expiry of the storage time originally reserved for collection (or the expiry of the period extended in accordance with the present point),

4)           the Recipient may repeatedly extend the storage time of the Parcel, subject to the terms set out in this point (and for a separate fee, as indicated in point 6 below for each order to extend the storage time). However, once the Recipient or a person authorized by the Recipient opens the Parcel Locker, in which the Parcel covered by the extended storage time is located, this time will finish - without the possibility of its further extension, also in relation to the remaining Parcels of the Recipient in this particular Parcel Locker,

5)           an order to extend the Parcel storage time is possible only in relation to the date stipulated in Appendix no. 3 to the T&C for a Parcel Locker storage time, and the extension of the collection date does not apply, in particular, to the other delivery times or storage periods,

6) the fee for extending the storage time - for every 24 hours - amounts to PLN 6.50 net (PLN 7.99 gross) and is the same, regardless of the size category of the Parcel (A-C size) or the number of Parcels in it,

7) payment for the service of extending the Parcel collection date can only be made via the Mobile Application, each time using the payment methods specified in that application,

8) the Recipient will receive a confirmation of the extension of the collection date in an e- mail sent to the Recipient's e-mail address provided by the Sender and in the form of a push notification in the Mobile Application. The extended, total Parcel collection time will become visible in the "Parcel details" tab of the Mobile Application,

9) if the Recipient uses the option to extend the date of collecting the Parcel, the Operator will provide the Recipient, via the Mobile Application - 12 hours before the expiry of the extended (in accordance with the above provisions) date for its storage time - a notification concerning the need to collect the Parcel from the Parcel Locker, regardless of the nature and type of location of a given Parcel Locker.

France

No exceptions / Extensions are not possible.

Italy

No exceptions / Extensions are not possible, unless in exceptional circumstances, by contacting the

Customer Care.

Spain

No exceptions / Extensions are not possible.

Portugal

No exceptions / Extensions are not possible.

Belgium

No exceptions / Extensions are not possible.

Luxembourg

No exceptions / Extensions are not possible.

Netherlands

No exceptions / Extensions are not possible.

 

Appendix no. 4 to the Terms and Conditions: Courier pick-ups.

Rules for Courier pick-ups in the given Country of Pick-up:

Poland

The Sender can use the option of sending a Parcel through a Courier. The Operator provides the above service on the terms specified in the following points:

1)             in order for the Operator to start performance of the above Additional Service, it must be ordered by the Sender through the Operator’s IT tool on a Business Day and before the time limit, as stipulated for the particular zone according to the table specified for Poland in Appendix no. 5 to the T&C,

2)             the hours specified for Poland in Appendix no. 5 to the T&C are the limit hours for the Sender to place Courier pick-up Additional Service orders in the Operator’s IT tool. If the Sender places this order after the limit hour for the zone in which the collection is to be made, this collection will occur on the following Business Day.

3)             subject to point 7 below, the day of sending the Parcel collected by the Courier is the day on which the Courier picks up the Parcel from the Sender, whereby the Courier will attempt to pick up the Parcel:

a)      On the Business Day when the Sender placed the Courier pick-up order before the limit hours, according to point 2 above, or

b)      the Business Day following the working day when the Sender placed the Courier pick-up order, if the Sender placed this order after the limit hours, according to point 2 above, or

c)       the Business Day of directly following the non-working day when the Sender placed the Courier pick-up order,

4)             the division into zones indicated for Poland in the table in Appendix no. 5 to the T&C depends on the location of the Parcel collection places by a Courier and the postal code assigned to this location. The Sender can determine the zone for the given collection place using the Website, and the information indicated in this section, concerning changes in the code scopes for the particular zone and the recommendations for the Sender regarding their each-time verification will apply respectively in the case of ordering the Courier pick-up service,

5)             Courier pick-up orders may be placed by the Sender only on Business Days. The pick-ups will occur only on Business Days,

6)             the limit hours, specified for Poland in the table in Appendix no. 5 to the T&C will not apply to fixed Courier pick-ups fixed by the Operator with the Sender by way of a separate Agreement, not being a single courier delivery service as described in this section,

7)             if the Operator could not collect the Parcels on the particular day due to reasons attributable to the Sender, in the event of Force Majeure, or in the case of violation of the provisions of these T&C or the Applicable Law, the collection will be made on the next Business Day after such reasons cease. If collection is not possible again on this subsequent day for the above-indicated reasons, the pick-up order will be canceled and, for the next Courier pick-up, the Sender is required to place an order for the Courier pick-up service again.

8) Any Parcels received must comply with the conditions specified for the Parcels in these Terms and Conditions,

9) The price for the Additional Service described in the above
provisions is included in the Price List or an Agreement.

France

Not applicable.

Italy

Not applicable.

Spain

Less than 50 Parcels per day – the Sender has to send the Parcels via Pick-up Point. Each case can be supervised individually by the Operator.

Portugal

1.            Below 5 Parcels to pick-up: Sender has to go to the Pick-up Point and send the Parcels directly from the Pick-up Point.

2.            More than 5 Parcels – the Operator can arrange a Courier pick-up. The Courier pick-up is free of charge. The Price is included in the Main

Service rate.

Belgium

Not applicable.

Luxembourg

Not applicable.

Netherlands

Not applicable.

 

Appendix no. 5 to the Terms and Conditions: Deadlines for the pick-up of Parcels.

 

Rules for picking-up Parcels in the given Country of Pick-up:

 

Poland

1)           Subject to point 2 below, the day of sending the Parcel (from which the delivery times are calculated) through a Delivery Point is a Business Day when this Parcel is placed or transferred to the Operator by the Sender in said places (and if this day is not a Business Day, the Day of shipping is the next Business Day directly after this non-Business Day when the Parcel was put or transferred to the Operator), on condition that that the placement of the Parcel in the Delivery Point occurred on the particular day until the so-called ‘limit hour’, according to the table below:

 

Zone "A"                       until 16:00 (04:00 PM CEST)

Zone "B"                       until 15:00 (03:00 PM CEST)

Zone "C"                       until 14:00 (02:00 PM CEST)

Zone "D"                        until 13:00 (01:00 PM CEST)

 

2)           The division into zones indicated in the table above depends on the location of the Delivery Point where the Sender has located or transferred the Parcel and the postal (zip) code assigned to this location. The Sender - using the Website - may verify the zone with the location of the Delivery Points where they want to place or transfer the Parcel to the Operator. The Operator reserves right to change the zip code scopes assigned to the given zone, indicated on the Website, and it will notify about this fact on said Website at least 10 days before the planned change, and this change will not be regarded as an amendment to these Terms & Conditions. Therefore, the Operator recommends that the Sender who wishes to send the Parcel within the above specified limit hours should verify the zone with the location of the Delivery Point which they want to send the Parcel to.

3)           Any Parcels sent on the given Business Day in the Delivery Point may not be transferred for further movement on this day when the shipping has been made after the limit hour as specified in point 1 above, resulting from the location of the Delivery Point. Any Parcels sent on a particular day after the limit hour resulting from the location of the Delivery Point that at the same time have not been forwarded by the Operator for further transfer on that day will be treated as shipped on the following Business Day.

France

The day of sending the Parcel (from which the delivery times are calculated) is the first Business Day following the day of sending the Parcel by the Sender

at the Pick-up Point.

Italy

The day of sending the Parcel (from which the delivery times are calculated) is the first Business Day following the day of sending the Parcel by the Sender

at the Pick-up Point.

Spain

The day of sending the Parcel (from which the delivery times are calculated) is the first Business Day following the day of sending the Parcel by the Sender

at the Pick-up Point.

Portugal

The day of sending the Parcel (from which the delivery times are calculated)

is the first Business Day following the day of sending the Parcel by the Sender at the Pick-up Point.

Belgium

The day of sending the Parcel (from which the delivery times are calculated) is the first Business Day following the day of sending the Parcel by the Sender

at the Pick-up Point.

Luxembourg

The day of sending the Parcel (from which the delivery times are calculated) is the first Business Day following the day of sending the Parcel by the Sender

at the Pick-up Point.

Netherlands

The day of sending the Parcel (from which the delivery times are calculated)

is the first Business Day following the day of sending the Parcel by the Sender at the Pick-up Point.

 

Appendix no. 6 to the Terms and Conditions: Authorization Data.

 

Rules for Authorization Data in the given Country:

Poland

1)           After placing the Parcel in the Delivery Point, the Operator notifies the Recipient by a text message (SMS), by e-mail or SMS, or in the Mobile Application (according to the last sentence below).

2)           The notification contains, among others, the individual’s data enabling the collection of the Parcel from the Delivery Point. Users using the Mobile Application will receive a message that the Parcel is ready for collection along with the Authorization Data in this application, if the Mobile Application is installed on a device using a SIM card containing the phone number associated with the Mobile Application and the Parcel intended for collection.

3)           The Parcel will be issued only if the correct code and telephone number or other authorization data containing the above data, in particular a QR code, are provided. In the case of collection of the Parcel using the Mobile Application installed on the device using the SIM card containing the phone number associated with the Mobile Application and the Parcel intended for collection, it is not required to provide the code and phone number (due to the possibility of remote collection of the Parcel using the functionalities available in the Mobile Application, while the Operator notifies that the availability of this functionality depends on the GPS system coverage, which may be limited or unavailable in certain locations, which may result in the inability to use this form of collection of the Parcel

4)           If the code is lost - the Recipient may retrieve authorization code or

undergo remote authorization process, by contacting the Operator's technical helpline by calling using the numbers specified for the Local Company in given Country in Appendix no. 1 of these T&C (both from landline and mobile phones). The Operator sends the recovered code by a text message (SMS) or an e-mail only for data assigned to a given Parcel if the Recipient, before physical collection of the Parcel requested the Operator to withhold the release of the Parcel for reasons indicated in the following sentences.

5)           In the case of the theft or loss of the phone or the SIM card the Recipient should immediately contact the Operator by phone and the Operator, as far as possible, will return the Parcel to the Sender, (subject to the terms specified in these Terms & Conditions), against payment as specified in the Price List. For this purpose, the Operator may also contact the Sender by

phone.

France

The Sender will provide all the information required for the correct routing of the Parcel on any interface connected to the Operator. The Sender undertakes to provide accurate and complete information and to regularly update the information concerning the Sender and the Recipient.

All the Services are carried out by the Operator or by its partners or subcontractors according to the methods described below, except for the circumstances not attributable to Operator or its partners or subcontractors (in particular days when traffic is prohibited, public holidays in France or abroad, detention by customs, simultaneous closures of a significant number of Delivery Points (including Relay Points) following administrative, regulatory or governmental instructions and events of Force Majeure).

The Operator offers the Sender different delivery methods according to the options available for each Destination Country.

The Sender may opt for delivery in the Delivery Point, depending on the eligible destination zones. The delivery conditions, and in particular the costs and delivery times, differ according to the delivery method chosen by the Sender.

Delivery to Delivery Points:
Depending on the information provided by the Sender, the Recipient of the Parcel will be notified of the arrival of the Parcel by email or text message (SMS). The Sender is informed and accepts that the email address and/or telephone number must be communicated to the Operator in order for the Services to be carried out correctly.

IT transmissions:
The Sender undertakes to ensure the computer transmission of the following information: surname, first name, address, mobile phone, e-mail (hereinafter the "Personal Data"), Parcel number, weight and dimensions of the Parcel, date of delivery. The transmission of this data must be carried out before the Parcels are handed over to the Operator. In the event of repeated absences of EDI transmission before receipt of the Parcels, the Operator reserves the right to refuse acceptance of the items and/or to apply an additional charge set out in the Price List - per Parcel.

The Sender states that the Personal Data have been collected in compliance with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and more generally, any legislation applicable to the Personal Data in the territory of application of the Services.

Furthermore, the Sender undertakes to update, on each of its front and back-office computer systems and interfaces, the Personal Data of its customers as soon as a request is sent by the Operator following direct contact by a customer, so that future notices are sent to the exact and up-to-date details of the Sender’s customers. The Operator may not be held liable in the event of failure to update information relating to the Sender’s customers.

 

Italy

Sending:

After placing the Parcel in the Delivery Point, the Operator notifies the Recipient by means of a text message (SMS) or by e-mail.

 

Picking-up:

Parcel Locker - PIN number or QR code sent via SMS or e-mail.
PUDO: PIN number or QR code sent via text message (SMS)/e-mail.

Spain

The Operator offers the Senders different delivery methods. Delivery conditions, in particular costs and delivery times, vary depending on the delivery method chosen by the Sender.

 

When a Parcel is left at the Sender's chosen Pick-up Point, InPost takes charge of the Parcel by scanning the barcode on the label printed by the Sender. The Sender will receive an e-mail to the e-mail address associated with their order, which will serve as proof of deposit. The Sender must keep this proof of deposit until the Parcel is delivered.

 

The Parcel is sent to the Delivery Point (Punto Pack / Locker) at the address indicated by the Sender when registering his order on the Internet and in accordance with the options available in the Destination Country.

 

Delivery to the Delivery Point:

Depending on the information registered by the Sender, the Recipient of the Parcel will be notified of the arrival of his Parcel by e-mail and/or SMS.

 

If it is impossible to deliver the Parcel to the destination Delivery Point, the Operator may deliver it to the nearest available Delivery Point and will inform the Recipient of this fact.

 

Standard delivery:

 

The Parcel is delivered to the Recipient on presentation of an identity document or on presentation of a pin code and against a scanned signature on the terminal at the Delivery Point (Punto Pack / Locker). The signature on the electronic terminal and its reproduction are proof of delivery of the Parcel to the Recipient and the Sender acknowledge that this signature has the same legal value as a handwritten signature.

Parcels are delivered to a representative authorized by the Recipient upon presentation of an identity document of both the representative and the Recipient.

Secure delivery:

In some cases, depending on the offer subscribed to by the Sender, the Operator will send the Recipient of the Parcel a numerical code called a "PIN code", which the Recipient or his representative must enter on the Delivery Point (Punto Pack or Locker) terminal. This option exempts the Recipient from having to present their identity document, or their representative from having to present their identity document and that of the Recipient. The Sender acknowledges that the entry of the exact PIN code is valid for the recognition of the Recipient's identity.

On the other hand, if the Recipient is unable to enter the exact PIN code, the Delivery Point (Punto Pack or Locker) will not be able to deliver the Parcel, even if the Recipient's identity document is presented.

 

The signature of the Recipient or his authorized representative on the terminal is compulsory.

Delivery to a Punto Pack®:
When a Parcel is deposited at a Punto Pack® selected by the Sender, the Operator accepts the package by reading the barcode on the label printed by the Sender. Proof of acceptance of the Parcels will be provided by means of a numbered receipt delivered physically to the Sender or by an e-mail sent to the address associated with the Sender's order. The Sender must keep this receipt until the Parcel is delivered.

The Parcel will be transported to the destination Punto Pack® or to the address indicated by the Sender when registering their order on the Internet and depending on the options available depending on the Destination Country.

The Parcels will be delivered to the Recipient upon presentation of an identity document and digital signature on the Punto Pack® terminal. In some cases, depending on the offer subscribed to by the Sender, the Operator will send the Recipient of the Parcel a numerical code (PIN code) which he or his representative must enter on the Punto Pack® terminal. This method exempts the Recipient or their representative from having to present their identity document. The Sender acknowledges that the entry of the correct PIN code is equivalent to recognition of identity by the Recipient. Conversely, if the Recipient of the Parcel is unable to enter the correct PIN code, the Punto Pack® will not be able to proceed with the delivery of the Parcel, even if the Recipient produces an identity document. In any case, the signature on the terminal, by the Recipient or his representative, is mandatory.
This signature, which will have the same legal value as a signature on paper, will serve as proof of collection of the Parcel.
Parcels may also be handed over to a representative of the Recipient, provided that the latter presents their own identity document and that of the Recipient.
Packages will remain available at the Punto Pack® between 3 and 7 calendar days, although this period may be up to 8 calendar days, depending on the constraints of the activity and the services chosen.

Delivery of international Parcels:

International Parcels may be subject to customs checks and the security checks provided for air transport, without the exercise of this right preventing the Sender from being held solely responsible for its declarations. In this regard, the Parcels may be opened, the identity of the person depositing them may be checked and the corresponding data may be recorded.

In the case of Parcels to which a customs declaration must be attached, the Sender accepts that the personal details of the Sender and Recipient, as well as all the information contained in the declaration, will be provided to the customs authorities of the Countries concerned, where appropriate, through the Operator’s partner responsible for transport, in accordance with the legislation of those Countries. This acceptance will be essential for the Operator to provide the requested Service. The Sender undertakes to inform the Recipient of the possibility of providing the data in question.

The exporter and/or importer must submit all the documents required for customs formalities to be carried out correctly, in compliance with the applicable provisions. In addition, they must pay any costs incurred by the Operator if the declaration is not accurate, as well as those incurred by the Recipient in the event of non-payment. Parcels may not be sent under temporary export arrangements. The Operator cannot be held liable for any actions or omissions attributable to the exporter and/or importer or to the customs service. Any financial consequences resulting from incorrect, incomplete, invalid or late declarations or documents, as well as any failure to comply with the provisions of the Spanish Tax regulations which may result in the Operator being required by the relevant administrative authority to pay duties,
additional fees or fines will be the sole responsibility of the exporter and/or importer.

Portugal

Same as for Spain.

Belgium

Same as for France.

Luxembourg

Same as for France.

Netherlands

Same as for France.

Appendix no. 7 to the Terms and Conditions: Specific delivery differences in a given Country.

 Rules for delivery in a given Country:

Poland

1)           If the Parcel exceeds the dimensions of 250x400x480 (in millimeters) or the weight of 7,00 kilograms, and its Parcel Locker is a “Robomat Device” type (the type of each Parcel Locker is available on the Website), this Parcel will be handed over for delivery in the PUDO where the “Robomat Device” is located, of which the Operator will notify the Recipient in accordance with these T&C. In the event of overfill or failure of the PUDO, the provisions of paragraph 2 of Appendix no. 2 to these T&C will apply to Parcel directed to the “Robomat Device” accordingly.

2)           There are Parcel Lockers in the Operator's network with which the Sender or the Recipient may communicate only via the Mobile Application or a barcode scanner and QR code - "Appkomat Devices". The Parcel’s collection is possible via the Mobile Application or by scanning the QR code previously delivered or made available to the Recipient with the use of the code reader available in such a Parcel Locker. Information on whether a particular Parcel Locker is an Appkomat Device is available on the Webpage.

3)           The Recipient, on the terms set out in these T&C, may order the Operator to attempt to place the Parcel in the Parcel Locker located in the so-called "easy access zone", i.e. the Parcel Locker’s area with easier access to the lockers in relation to the lockers located in its extreme areas (lower and upper levels), in which case the following rules will apply:

a)      submission of the above instruction is possible via the Mobile Application separately for each Parcel, starting from them moment it is recorded in the Operator's IT systems,

b)      such an instruction may be submitted no later than the moment the Parcel is handed over for delivery, as confirmed by the appropriate status of the Parcel (in the tracking system available on the Website or in the Mobile Application), notifying that the Parcel was handed over for delivery. For operational reasons, the Parcel may be handed over for delivery - on the date of its scheduled delivery - at different times,

c)       the moment the Parcel is handed over for delivery, the possibility of placing an order to place the Parcel in the easy access zone will become inactive,

d)      the Operator's implementation of the instruction to place the Parcel in an easy access zone will be possible only in a situation where the Parcel Locker compartments appropriate for the size of the Parcel to be delivered, located in the easy access zone, will not contain other Parcels at the time of delivery to the Parcel Locker,

e)      in the event of a lack of free space within the "easy access zone", the Parcels will be delivered to the available lockers located outside this zone.

4)           Delivery of the Parcel may be disrupted as a result of the Parcel Locker’s failure or overfill. In such an event, the rules described for Poland in Appendix no. 2 to these T&C, in the paragraph on extending the delivery time of the Parcel, will apply,

5) The Recipient, before receipt of the Parcel, may obtain information on who is the Sender of this Parcel. It is not possible to provide such information to the Recipient, if, before it is transferred to the Recipient, the Sender requested the Parcel to be returned before it has been delivered, or has made a change of the previous Recipient before receiving the Parcel. In addition, the Recipient may obtain information about the last name or first name of the Sender of any shipment which has been returned to the Sender due to not being collected in due time by the Recipient. The Operator allows the above information to be provided to third parties (not being the Sender
or the Recipient) only in cases specified by the Applicable Law.

 

France

Carriage partly or solely by road - whether by explicit agreement or not - where the place where the items are taken over and the places designated for delivery are located in two different Countries, at least one of which is a party to the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road (the "CMR"), is governed by the provisions of the CMR signed in Geneva on 19 May 1956. Parcels transported to and from specific locations within the same country are subject to the mandatory rules laid down by the laws of that country.

 

International Parcels may be subject to customs controls and security checks applicable to sea and air freight, without the exercise of this right of calling into question the fact that the Sender remains solely responsible for his declarations. Within this framework, Parcels may be opened and the identity of the Sender verified, with the corresponding data recorded.

 

For Parcels for which a customs declaration must be made, the Sender undertakes to complete all the necessary customs and tax formalities, both for export and import, within the time limits prescribed by customs regulations. The Sender assumes full responsibility for the conformity of the documents and undertakes to pay all customs duties.

 

The exporter and/or importer is therefore required to prepare and/or present all documents necessary for the completion of customs formalities in compliance with the applicable regulations.

 

The exporter and/or importer will be liable for payment of any costs incurred by the Operator in the event of an inaccurate declaration and for any costs incurred by the Recipient in the event of non-payment by the latter. No Parcel may be sent under the temporary export regime. The Operator cannot be held responsible for facts or omissions attributable to the exporter and/or importer or to the Customs department.

 

The exporter and/or importer alone will bear all the financial consequences resulting from erroneous, incomplete, inapplicable or late declarations or documents, or from any failure to comply with the provisions of the General Tax Code, which may lead the Operator to pay duties, additional taxes or fines from the administrative authorities concerned. The Sender is also responsible for all inspection and quarantine operations as well as all costs related to these operations.

Any delay due to customs constraints can in no way be blamed on the Operator and the Sender must compensate the Operator for all losses resulting from it.

Italy

No exceptions / Extensions are not possible. The Agreement may set out separate

conditions.

Spain

Delivery of international Parcels:

 

International Parcels may be subject to customs controls and the security controls provided for air transport, without the exercise of the right preventing the Sender from being held solely responsible for their declarations. In this regard, the Parcels may be opened, the identity of the person depositing them may be checked and the corresponding data may be recorded.

In the case of Parcels to which a customs declaration must be attached, the Sender accepts that the personal details of the Sender and Recipient, as well as all the information contained in the declaration, will be provided to the customs authorities of the countries concerned, where appropriate through the Operator’s partner responsible for transport, in accordance with the legislation of those countries. This acceptance will be essential for the Operator to provide the requested Service. The Sender undertakes to inform the Recipient of the possibility of providing the data in question.

 

The exporter and/or importer must submit all the documents required for customs formalities to be carried out correctly, in compliance with the applicable provisions. In addition, they must pay any costs incurred by the Operator if the declaration is not accurate, as well as those incurred by the Recipient in the event of non-payment. Parcels may not be sent under temporary export arrangements. The Operator cannot be held liable for any actions or omissions attributable to the exporter and/or importer or to the customs service. Any financial consequences resulting from incorrect, incomplete, invalid or late declarations or documents, as well as any failure to comply with the provisions of the Spanish Tax regulations which may result in the Operator being required by the relevant administrative authorities to pay duties, additional fees or fines will be the sole responsibility of the exporter and/or importer.

Portugal

No exceptions / Extensions are not possible. The Agreement may set out separate

conditions.

Belgium

Not applicable.

Luxembourg

Not applicable.

Netherlands

Not applicable.

 

Appendix no. 8 to the Terms and Conditions:

Wrong sized Parcels. Delivery of oversized Parcels in the Destination Country.

 Rules for wrong sized Parcels and delivery of oversized Parcels in the given Country:

 

Poland

1.            Wrong sized Parcels:

1)           Where the Sender, within the size category of acceptable Parcels in accordance with the table indicated in these T&C (categories A, B, C), gave the Operator a Parcel in a category of other dimensions than the dimensions for the category declared by the Sender, the procedure will be as follows:

a)      The Operator will charge the Sender with additional fee for the verification of the Parcel, whereas the amount of the charge is set out in the Price List,

b)      Where the forwarded Parcel has a category of higher dimensions than the dimensions for the category declared by the Sender for this Parcel, the Operator will perform the Services on such Parcel according to the price rate corresponding to the actual dimensions of the Parcel, verified in accordance with the preceding sentence,

c)       Where the forwarded Parcel has a category of lower dimensions than the dimensions for the category declared by the Sender, the Operator will perform the Services on such Parcel according to the price rate corresponding to the actual dimensions of this Parcel, and if the rate will be lower than the rate specified for the dimensions of the category declared for the Parcel by the Sender, the Operator will refund the difference between the price rate corresponding to the actual dimensions of the shipment and the price for the size category declared for this Parcel by the Sender.

2)       Where the Sender transferred an oversized Parcel to the Operator – i.e. a Parcel exceeding any of the said dimensions or weight (25kg) specified for the ‘C’ Size category, pursuant to the provisions of the point above:

a)      The Operator will charge the Sender an additional fee for the verification of dimensions and weight of such Parcel, as well as an additional fee for treatment of such Parcel as ‘oversized’, according to the rate specified in the Price List, and will transfer a relevant message on the occurrence of such Parcels pursuant to the provisions of paragraph 2 below (“Delivery of oversized Parcels”).

b)      The Operator will take actions aiming to deliver such Parcels, on the terms described in paragraph 2 below (“Delivery of oversized Parcels”).

c)       If the "oversized" Parcel exceeds any of the maximum dimensions of 500x500x800 mm (H x W x L) or weight of 30 kilograms, the Operator will charge the Sender for the delivery of such Parcel – regardless of the above-mentioned fees – an additional fee in the amount specified in the Price List.
2. Delivery of oversized Parcels:
1) In the case of the oversized Parcel as referred to above:
a) the Operator contacts the Recipient by phone to agree on the place of delivery of such Parcel, which takes place by sending the address of its delivery to the Operator by the Recipient, whereas if the Recipient cannot be contacted or if an unsuccessful attempt to contact is made, the Operator contacts the Sender in a manner specified above in order to determine the address for delivery of the Parcel, given that determination of this address is regarded as its change at the Sender's request, or
b) the Operator sends an e-mail message to the Recipient and the Sender with a request to send the address for delivery of the Parcel, with an additional remark that if the Recipient and the Sender specify two different addresses, the Operator will send the Parcel to the address provided by the Sender.
2) The phone contact referred to in point 1 letter a) above or the message referred to in point 1 letter b) above, will be made/sent within 48 hours from sending the message indicated in paragraph 1 point 2 letter a) above, whereas for contacting by phone or sending the message, as referred to in point 1) letter b) above, the Recipient or the Sender have 48 hours to provide the address for the delivery of the Parcel. If no address for delivery is transferred within this time and if the possibility to contact the Sender by phone is impossible or if an unsuccessful attempt to contact is made, the Operator will return such Parcel to the Sender, subject to terms of these T&C. The Parcel is returned also if the Recipient refuses to accept the Parcels, the Sender refuses to indicate a new address for delivery, or if the address is indicated not in line with the provisions of point 3 below. The price for returning an oversized Parcel with the dimensions not exceeding 500x500x800 mm and the weight below 25 kilograms, as well as the price for returning an oversized Parcel exceeding the above dimensions or weight are determined by the Price List.
3) The address of delivery referred to in point 1 above must be located
within administrative boundaries of a town with the Depot operating the Delivery Point originally indicated by the Sender and must specify name/full name of the Recipient, street (yard, avenue), no. of building/apartment, postal code, town and phone number of the Recipient.
4) The Operator will deliver to the Recipient the Parcel referred to in point
1 above up to two (2) Business Days counting from the date of receiving from the Recipient or Sender the Parcel delivery data, pursuant to points 1-3 above (expected delivering date), but no later than within five (5) Business Days counting from the date of reception of this data from the Recipient or Sender.
5) As a matter of principle, the Operator delivers oversized Parcels against a receipt directly to the hands of the Recipient or other person authorised to collect the Parcel, to the address indicated pursuant to
the provisions of points 1-3 above. An oversized Parcel may also be delivered to an adult household member or to other persons authorized to collect the Parcel, in accordance with the provisions of the Applicable Law.
6) In the case of:
a) the Recipient's absence during the delivery of the Parcel,
b) the absence of the person authorized to collect the Parcel according to point 5 above,
c) the Recipient or any person authorized to collect the Parcel, according to point 5 above, not having the prepared payment for collection (COD), which prevents the delivery of the Parcel with the collection option,
- the Operator - subject to point 7 below - will attempt to contact the Recipient by phone to arrange a second delivery attempt on the same day. If the Recipient cannot be contacted or the Parcel cannot be delivered on the same day, the Operator will make a second attempt to deliver the Parcel on the next Business Day, and in the absence of the Recipient on the second delivery attempt, the Operator may leave information at the delivery address (the so-called ‘notification’) or notify the recipient via an SMS or e-mail that he may collect the Parcel within the next three (3) Business Days in the PUDO and time specified by the information included in such notification.
7) Throughout the period of November and December (if the Parcel is delivered during this period), in cases referred to in point 6 letters a-c) above, the Operator, after the first attempt of delivery, may leave information (the so-called ‘notification’) or notify the Recipient via an SMS or e-mail that the Recipient may collect the Parcel within the next three (3) Business Days in the PUDO and time specified by the information included in such notification.
8) The period of detention of the Parcel advised in the designated PUDO on the terms set out in point 6 or 7 above, amounts to another three
(3) Business Days, counting from:
a) the second attempt to deliver – in the case referred to in point 6 above, or
b) the first attempt to deliver - in the case referred to in point 7 above.
After the expiry of the above-mentioned period for the collection of the Parcel, which is three (3) Business Days, the Operator will return the Parcel not accepted by the Recipient subject to these T&C.
9) The return of the Parcel to the Sender subject to the terms specified in these Terms & Conditions will also be made if the Recipient refuses to accept the Parcel or a wrong address of the Recipient was provided. The return of an "extra-large" Parcel is paid for in accordance with the rates specified in the Price List.
10) The notified Parcel can be collected in the PUDO during operating hours of these units.
11) A delivery receipt for the Parcel may be provided in writing or
electronically. Delivery of the Parcel is confirmed by the Recipient (or other authorized person) by a handwritten, legible signature.

Verification of the Recipient in the situation described in point 6 and 7 takes place respectively on the basis of an advice note or a telephone number and a code sent by the Operator, with the reservation that the Recipient's verification in the PUDO is only based on the telephone
number and the code sent by the Operator.

 

France

It is the Sender’s responsibility to only present Parcels that correspond to the dimensions proposed and accepted by the Operator. In this respect, the Sender undertakes to comply with the admission conditions mentioned in the Operator’s price or service offer (the "Commercial Offer"), which are as follows depending on the country of delivery, except in specific cases mentioned in the Commercial Offer:    (list of different accepted sizes for PUDO / Parcel Lockers)

 

Parcels with one or more of the following characteristics will not be handled mechanically and may be subject to a flat-rate surcharge set in the Price List, known as "manual handling":

1.         Maximum dimensions: length or diagonal exceeding 80 cm,

2.         Minimum dimensions less than 15 x 10 cm, minimum thickness less than 1 cm and weight less than 100 grams,

3.         Parcels with unstable or irregular shapes (spheres, cylinders, rolls),

4.         Poorly or partially packed parcels,

5.         Parcels that are poorly labelled, or where the label is illegible, obscured, on a fold of cardboard or a package, or does not correspond to ANSI (American National Standards Institute) quality standards,

6.         Parcels whose label is not positioned on the largest side of the parcel,

7.         Parcels with an overhanging element,

8.         Parcels where the presentation of the label does not conform (reflectance), and

9.         In general, any Parcel requiring special sorting or manual handling.

The Operator may apply the principle of volumetric invoicing if the volumetric weight is greater than the actual weight as specified in Article 3 of the GCS.

 

Invoicing:

Invoicing is based on the actual weight of the Parcels as recorded by the Operator’s weighing equipment. Any Parcel not weighed by the Operator will be invoiced at the weight announced by the Sender. The Operator reserves the right to rectify any weight error and to regularize the Sender's invoicing according to the rates in force if the actual weight of the parcel is greater than the weight measured and/or announced by the Sender. However, if the actual weight of the Parcel is less than the weight measured and/or announced by the Sender, the billing will not be adjusted. Any Parcel accepted for delivery by the Operator is likely to be subject without notification to invoicing by volumetric weight if this is necessary to ensure the delivery service and if the volumetric weight is greater than the actual weight. The volumetric weight is calculated by multiplying the length x height x width of the Parcel (all in centimeters) and dividing by 5000. (This value may be revised at the initiative of the Operator as part of the updating of its GCS). The Operator may check each dispatch note in order to verify the Service chosen and the weight of the Parcel. If the Services chosen or the weight of the Parcel does not correspond to the Service

offered, the Operator may correct the dispatch note at any time and the invoice will take these corrections into account. In this case, the Operator may charge an additional processing fee set out in the Price List.
For international Parcels, any omission or incorrect data concerning the weight or number of parcels will result in an invoice based on the Operator’s estimate of the number of Parcels transported and their volumetric weights, as well as a processing fee of €39 excluding VAT.

 

Italy

Parcels which exceed the maximum size and weight referred to under 4.1 of these T&C or whose Waybill or labeling does not comply with the provisions 4.3, 4.4 and

4.6 of these T&C, will not be collected by the Operator or its subcontractors for delivery and, in any case even if collected and delivered, cannot be placed in the Delivery Point. In the latter case, the Operator will, at the Sender’s expense, return the Parcel to the Sender at the earliest opportunity, as specified in detail in the

Agreement.

Spain

There exists a wide tolerance to oversized Parcels in Spain, despites the fact that no extra costs are charged. However, in some cases, the Parcel is returned to the Sender.

1)           If the PUDO or the driver notifies at the collection time of the oversize, the Sender is contacted in order to pick up the parcel at the PUDO.

2)           If the notification is given by the Depot, such notification is registered on FAST, via DDL, in order to inform the Sender. A new label is created and the Parcel sent back to the original PUDO.

Overweight / oversized Parcels – a fee set out in the Price List and charging by real weight.

 

If we cannot deliver to a Parcel Locker (oversized Parcel) - we try to deliver to the nearest PUDO.

 

The Operator reserves the right to rectify any weight errors on the basis of the indications of the weighing equipment regularly checked. In the event of a discrepancy, the Sender will be charged the difference in price as well as an administrative handling fee set out in the Price List.

In the event of non-conformity of the Parcel delivered by the Sender (dimensions, packaging, weight, etc.), no reimbursement can be made by the Operator, the Services of delivery to a Punto Pack / Locker and transport to the Depot having been carried out.

Parcels that cannot be sent or delivered as requested by the Sender due to their dimensions, type of packaging, weight or any other similar circumstance will be made available to the Sender at a regional Operator’s Depot.

 

Parcels not suitable for mechanical handling.

Parcels with any or all of the following characteristics will be subjected to non- mechanical treatment, referred to as "manual handling", and may be subject to an additional flat-rate charge of fee set out in the Price List as follows:

-  Maximum dimensions of more than 85 cm in length or diagonally.

-  Minimum dimensions of less than 20 x 10 cm, minimum thickness of less than

1.5 cm and weight of less than 200 g.

- Unstable or irregular shaped packages (spheres, cylinders, rolls).

- Packages with deficient or incomplete packaging.

- Packages that are incorrectly labelled or have a label that is illegible, concealed, on a fold of cardboard or the package itself, or does not conform to ANSI A or B standards.
- Packages whose label is in opposition to an unstable side of the package (e.g. on the smaller side).
- Packages with anything overhanging the edges.
- Packages with a non-compliant (reflective) label.

And, in general, any Parcel that requires a particular sorting or manual treatment. The Operator may apply the principle of volumetric invoicing if the volumetric weight is higher than the actual weight.

Portugal

The Sender will provide all information useful for the proper tracking of the order on the Website or any other interface linked to the Operator .The Sender undertakes to respect the following admission requirements:

-  Weight (including packaging and contents): Parcels delivered will not exceed 30kg.

-  Maximum dimensions: the total measurement (height + length + width) of the parcel must not exceed 150 cm and the greatest length must not exceed 60 cm.

-  Minimum dimensions: 15 cm x 10 cm.

-  The Sender will print out the transport label provided by the Operator, which they will stick to the largest surface of the Parcel. Delivery is made to one of the Ponto Packs in Portugal. Senders have one month from the date of payment to deliver the parcel to the Delivery Point. The Sender will have order tracking information on the Internet from pick-up to delivery.

 

The Operator reserves the right to correct any weight errors based on the indications of regularly checked weighing equipment. In the event of a discrepancy, the difference in price will be charged from the Sender, as well as an administrative processing charge of a fee set out in the Price List.

 

If the Parcel delivered by the Sender does not conform (dimensions, packaging, weight), the Operator will not be able to make any reimbursement for having carried out the Services of collection at the Delivery Point and transport to the Depot.

 

Any Parcel that cannot be transported to its final destination will be made available to the Sender at the Operator's regional office. Our delivery offer excludes islands and enclaves.

Belgium

Same as for France

Luxembourg

Same as for France

Netherlands

Same as for France

Appendix no. 9 to the Terms and Conditions: Uncollected Parcels. Returns.

 The following return policy applies for the Country of Pick-up:

Poland

1.            Parcels are returned as follows:

1)           to Parcel Locker, which the Parcel was picked-up from,

2)           to the PUDO which the Parcel was sent from, and if such a PUDO does not perform delivery of Parcels (in accordance with the information about this PUDO available in the list of such points on the Website), to the Parcel Sender's address, in accordance with point 3 below,

3)           to the address of the premises or the registered office of the Sender from which the Courier collected the Parcel - in the case of sending the Parcel via Courier pick-up.

2.            The return of a non-collected Parcel sent without a label is directed to the Parcel Locker, which the Parcel was picked-up from, or to the address agreed between the Operator and the Sender.

3.            Reception of  returned Parcels by the Sender takes place on principles

analogous to their delivery.

France

If a delivery in the Delivery Point is impossible or Parcels are not collected or refused: If the Parcel cannot be delivered to the Delivery Point, the Operator may deliver the Parcel to another Delivery Point (depending on availability) and will inform the Recipient by email. No reimbursement of the Services will be possible as a result.

Parcels which have not been collected or which have been refused by the Recipient at the end of the retention period will be returned to the Sender via the Operator network, in accordance with the terms agreed in the Agreement.

 

If a home delivery is impossible:

If it is impossible to deliver the Parcel (incorrect delivery address, refusal by the Recipient to accept delivery, etc.), the Parcel will be held at the location indicated on the delivery notice or will be returned to the Sender.

In this case, the Sender is informed by email when their Parcel arrived in the Delivery Point from which it was sent originally (or a close one if the said Delivery Point is not available) and that it will remain there for 8 days. If not collected, the Parcel will be sent to the closest Depot and will remain available to the Sender for additional 14 days. After this last period elapses, the Operator can freely dispose of the Parcel at

its discretion.

Italy

In the event that it was not possible to complete the Services due to the lack of collection of the Parcel from the Delivery Point by the Recipient within seven (7) days from the delivery to the Delivery Point, the Operator will collect the unclaimed Parcels from the Delivery Point and will return them to the Sender, as specified in detail in the Agreement. The Sender is obliged to pay the Operator for each return

all the relevant costs as per the pricing set out in the Price List.

Spain

Refused and not picked-up Parcels:

Parcels are returned to the Sender after eight 8 days without collection, or after a refusal to accept by the Recipient.

1) to the Pick-up Point, where the Parcel was picked-up from,
If such a Parcel Locker or PUDO is closed, an alternative Parcel Locker or PUDO is automatically selected as substitute PUDO/ Parcel Locker. If there is no substitute PUDO or Parcel Locker, an SMS is sent to the Sender in order to choose a new delivery PUDO/Parcel Locker, and they have three (3) days to give the Operator an answer. If there is no answer, the Parcel is sent back to the original Pick-up Point.

2) Returns: To the address provided for the Sender for their returns.
If sent via Direct Injection – the Sender has to pick up the Parcels from the Depot.
If the Operator collected the Parcels from the Sender’s warehouse – the Operator has to deliver the Parcels to this warehouse address.

If sent via a Pick-up Point – returns are made to this Pick-up Point.

The Sender will be informed by e-mail of the availability of their Parcel at the depot PUDO or Parcel Locker (or, if applicable, the nearest PUDO or Parcel Locker). At the end of this eight (8) day period, if the Sender has not collected or has refused their Parcel, it will be sent to the closest Depot. The Parcel will remain there at the Sender's disposal within the legal deadlines. Collection of the Parcel will be at the Sender's expense. Once the legal deadline has expired, the Operator will be free to dispose of
the Parcel, in compliance with the applicable Spanish legal rules in force.

Portugal

Standard process – not collected Parcels are returned to the Depot and sent back to the Sender.

If the Operator cannot deliver the Parcels to the Sender, the Operator must keep them for 12 months in the Operator’s Depot.

 

The Sender will be informed by e-mail of the availability of their order at the PUDO (Pack Point) of delivery (or, as the case may be, at the nearest PUDO or Parcel Locker). At the end of this eight (8) day period, if the Sender has not picked up or has refused their order, it will be sent to the closest Depot. The Parcel will remain there at the Sender's disposal at this address within the legal deadlines. Collection of the Parcel will be at the Sender's expense. Once the legal deadline period has expired, the Operator will be free to dispose of the Parcel, in compliance with the applicable

Portuguese legal rules in force.

Belgium

Same as for France.

Luxembourg

Same as for France.

Netherlands

Same as for France.

 

Appendix no. 10 to the Terms and Conditions: Forbidden items.

The Sender is solely responsible of the licit nature of the items sent according to the laws and regulations of the Countries involved in the transportation of the Parcel. In addition to the products forbidden by said laws and regulation, the Sender acknowledges and agrees to comply with the following list of forbidden items for Parcels in the given Country:

ALL COUNTRIES

 

1)           Explosives,

2)           Ammunition*,

3)           Weapons**,

4)           Combustible and flammable materials,

5)           Money, banknotes, coins, securities,

6)           Goods which, by their nature or packaging, may represent a danger to the human environment, the safety of transport equipment, the environment, vehicles, or damage other transported packages,

7)           Live or dead animals,

8)           Perishable food/groceries requiring appropriate conditions during transport,

9)           Goods requiring the acquisition of a special licence or authorization for transport, import or export,

10)        Goods whose carriage, import or export is prohibited by any law or regulation in the Destination Country,

11)        Parcels containing human corpses, organs, ashes, or funerary relics,

12)       Parcels whose packaging contains insults, racist or anti-Semitic remarks, threats, or statements contrary to public order or morality, or likely to damage the image or reputation of the Operator, or any statement that may damage the rights or reputation of third parties.

*Poland – excludes bogeyman cartridges with a caliber of up to 6mm

**Spain, Portugal, France, Belgium, Luxembourg, Netherlands – Category A-B-C-D weapons

Poland - weapons that cannot be purchased and used without obtaining a permit or registration card in accordance with the generally applicable law, including the Act of 21 May 1999 on weapons and ammunition.

 

IN ADDITION, EXCLUDED IN THE

SPAIN, PORTUGAL, FRANCE, BELGIUM, LUXEMBOURG, NETHERLANDS

 

1)           Goods covered by national, European and international dangerous goods regulations (dangerous goods according to ADR or the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road, classes 1-9),

2)           Foreign currencies, bonds, payment instructions,

3)           Gases,

4)           Radioactive materials,

5)           Toxic materials,

6)           Corrosives,

7)           Jewelry,

8)           Precius Stones (gems),

9)           Precious metals,
10) Drugs, narcotics,
11) Works of art,
12) Counterfeit goods,
13) Responses to inquiries/tenders,
14) Pre-qualification files,
15) Examinations, exams,
16) Publications or auto visual media prohibited by law,
17) Parcels with a declared customs value that exceeds its authorized value,
18) ATA Carnet Travel Items, Including Display Items,
19) Operator also does not deliver Parcels to: ships, fairs, exhibitions, hotels, campsites, mailboxes, transport agencies, construction sites or mobile places.

  

ADDITIONALLY EXCLUDED IN ITALY

 

1)           Live animals, including fish and insects,

2)           Human and animal embryos, ashes or remains, dead or stuffed animals,

3)           Fireworks,

4)           Any Parcel to be delivered cash on delivery,

5)           Any Parcel intended for delivery to APO (Army Post Office) or FPO (Fleet Post Office) addresses,

6)           Lottery tickets, gambling items, if prohibited by law,

7)           Foodstuffs, perishable foodstuffs, beverages that require refrigeration or other environmental controls,

8)           Negotiable instruments,

9)           Pornographic and/or obscene material,

10)        Ice (frozen water),

11)        Hazardous waste, including but not limited to hypodermic needles and/or used syringes or medical waste,

12)        Damp or wet packages that have leaks or that give off any type of odor,

13)        Hazardous products,

14)        Shares granted, remittance letters, collector's stamps, foreign currencies, bonds,

15)       Plants and plant material, including seeds and cut flowers.

ADDITIONALLY EXCLUDED IN SPAIN AND PORTUGAL

 

1)           Items contrary to labour and employment law,

2)           Parcels whose carriage, importation, or export is prohibited under any law or regulation of the destination country (e.g., furs, plants, psychotropic substances, drugs, securities traded on the stock exchange etc.),

3)           Foodstuffs requiring temperature-controlled transport,

4)           Vouchers,

5)           Parcels, where the recipient is obliged to pay excise duty, if the goods are subject to it,

6)           Negotiable instruments,

7)          The customer-buyer applies and complies with the Applicable law, if the Parcel requires air transportation, it may be subject to security checks including the use of X-rays.

ADDITIONALLY EXCLUDED IN FRANCE AND BELGIUM, LUXEMBOURG, NETHERLANDS

 

1)           Dirty goods, items contrary to labor law and/or probable, due to their nature or packaging, to injure people and/or damage of Operator’s equipment,

2)          Parcels whose transportation, import, or export is prohibited by any law or regulation in the

Destination Country or export.

 

ADDITIONALLY EXCLUDED IN POLAND

 

1)           Items prohibited by the Applicable law, including the Polish Postal Law and the relevant provisions of the Universal Postal Union,

2)           Items obtained as a result of criminal activity,

3)           Other payment documents,

4)           Valuable items due to their specificity ( jewelry, works of art, antiques, numismatic items, etc.),

5)           Valuable items due to their market value, i.e. goods not more than €150 (unless the Sender chose and ordered the Additional Service “Additional Cover”, in which case they can send an item in the Parcel with a value within the chosen range).

6)           Objects with chemical and biological effects,

7)           Oxidizing, irritating, aggressive, sensitizing, carcinogenic, mutagenic substances, and substances harmful to reproductive abilities that may endanger health or cause damage to the Operator's property,

8)           Drugs, psychoactive substances, and new psychoactive substances, so-called "designer drugs",

9)           Hemp and hemp products – with the exception of hemp (cannabis sativa sativa) and hemp-derived products (including hemp fiber products) with a THC concentration of less than 0.30%,

10)        Plants,

11)        Human or animal organs and human or animal secretions or tissues,

12)       Tobacco products, including tobacco and cigarettes, e-cigarettes, and parts thereof.

Detailed rules concerning the assortment allowed and the rules of packaging and securing the contents of the Parcels are defined in the Agreement.

 

Appendix no. 11 to the Terms and Conditions: Liability. Complaints. Compensation.

 Rules for liability, complaints, and compensation in the given Country:

Poland

I.                        In the case of non-performance or improper performance of the Services the right to submit the complaint is granted either to:

a.       the Sender, or

b.       the Recipient - if the Sender waives its right to submit claims or if the Parcel is to be delivered to the Recipient or collected from the Parcel Locker.

 

II.                   Complaints related to Parcel’s losses or damage invisible on receipt can be reported by the Recipient no later than within seven (7) days from the date of receiving the Parcel. In the event that the Recipient notices some damage which was invisible at the time of collecting the Parcel, the Operator makes it possible for the Recipient to transfer the electronic damage certificate with the use of the form available on the Website.

 

III.                 An undelivered Parcel is deemed lost if delivery or notification of the possibility to collect it at the Delivery Point or delivery directly to the Recipient is not within thirty days following the expiry of the time-limit for the delivery of the Parcel to the Delivery Point.

 

IV.                  Compensation is due for non-performance or improper performance of the Services:

1.            for the loss, shortage, or damage of a Parcel that is not a correspondence item - in an amount not higher than the ordinary value of the lost or damaged items,

2.            for the delay in delivery of a Parcel in relation to the guaranteed delivery time - in an amount not exceeding twice the fee for the Service.

 

V.                 If the Additional Protection service has been purchased, the amount of compensations is up to the upper limit of the variant of this service chosen by the Sender, based on confirmation of the value of the Parcel’s content.

 

VI.                  Additional Data required for complaints:

 

1.            The written complaint should be accompanied by the following documents, along with the note on the envelope informing of the number of the complaint submitted, if such number is already assigned:
a) an original of the document confirming shipping or a printout of the Parcel confirmation in an electronic form,
b) a declaration of the waiver of claims - if the Sender transfers their rights to the Recipient,
c) a report drawn up by the Operator directly at the moment of receiving the damaged or incomplete Parcel - if the Recipient receives this Parcel (and prepares the damage report or a copy thereof),
d) the Recipient's declaration of confirmed losses or damage to this Parcel submitted to the Operator at the moment the Parcel is received, according to the provisions of point I above;
e) packaging of the damaged Parcel (if the Operator so requires);
f) a declaration of invisible losses or damage to the Parcel, in keeping with the deadline referred to in point I above of these Terms and Conditions,
g) description of a circumstance confirming the Parcel or delivery of the item and indication of evidence confirming this fact, and/or
h) other documents required by the Operator during the complaint procedure necessary to explain and determine circumstances of the case.
2. The complaint submitted in a form other than in writing should contain the information referred to in point 1 above and the date and the place of sending the Parcel.
3. The complaint filed by means of electronic communication should be accompanied by copies of the documents referred to in point 1 and 2 above. If it is necessary for proper examination of the complaint, the Operator may request originals of these documents to be transferred. In the case of reporting the complaint by phone, the documents indicated in point 2 above are to be sent to the registered office of the Operator.
4. In the case of documents referred to in point 1 letters a) and b), it is possible to submit their copies confirmed by the Operator's employee.
5. The original document confirming the sending or receipt of the Parcel is returned to the claimer with a confirmation at any time at their request.

VII. Complaints in the PUDO:
1. The Operator's PUDO receiving the complaint in writing,
or orally for the record, issues the complaint receipt confirmation to the claimer and, if the original Parcel confirmation document is attached, this document as well.
2. In the case of submitting the complaint directly in the PUDO (or orally for the record or in writing) or in the electronic form, the Operator immediately issues in writing or sends in the electronic form the confirmation of its receipt.

VIII. Answer to the complaint:
1. Answer to the complaint contains:
1) the Operator's name and if the Operator determines a unit competent for examination of the complaint, the name of this unit;
2) reference to the legal basis;
3) decision on granting or refusing the complaint;
4) in the case of granting compensation - the amount of the compensation, and information about the time of its payment not longer than 30 days from the date of granting the complaint;
5) information about the right to appeal and indication of the address to which the appeal should be submitted and information on the possibility to pursue claims specified in the Applicable Law (Polish Postal Act) earlier, i.e. before exhausting the second instance complaint method:
i. in the court proceedings, or
ii. as part of the procedure for settling consumer disputes out of court, before the President of the Office of Electronic Communication (UKE); and
6) data of the Operator's employee identifying themselves as the one authorized to respond to the complaint with specification of the position they hold.
2. Answer to the complaint should additionally contain:
1) reasons in fact and in law - if the Operator refuses the complaint, either in full or in part; and
2) information on the reason to retain the Parcel when the complaint relates to the Parcel retained by the Operator in the cases specified in Article 36 section 2 of Polish Postal Act.
3. Answer to the complaint, as well as answer to an appeal should contain information about exhaustion of the complaint procedure or the right to pursue claims specified in the Applicable Law (Polish Postal Act):
1) in the court proceedings, or

2) on the out-of-court resolution of consumer disputes before the President of the Electronic Communications Office (UKE).

 

France

I.               A complaint can be filed only by the Sender (Business Client).

II.                In the event that a Parcel suffers clear damage (i.e., damage caused to the items by the transport thereof and visible at the time of delivery), complaints will be made on the Operator’s extranet within seventy-two (72) hours of delivery (excluding Business Days). After this period has elapsed, Operator will be unable to take the compensation claim into consideration.

III.                 For delivery disputes (i.e., when the Parcel has been declared ‘delivered’ by Operator, but the Recipient declares it has not received it), Sender will file a complaint on the Operator’s extranet within one (1) month from the declaration of delivery by the Operator. The Sender must send its customer service contact a sworn statement from the Recipient, stating   that   the   latter   has   not   received   the   Parcel, accompanied by a copy of their identity document. Failing this, no claim can be recorded by the Operator.

IV.                  In the event that a Parcel is found within thirty (30) days from the date of the acknowledgement of the dispute, the Operator will communicate the return of the Parcel to the Sender and the cancellation of the dispute. If this dispute has already been subject to compensation, a credit note corresponding to the amount of the dispute or the compensation will be issued by the Sender to the Operator.

V.                 The Sender will file a complaint for any Parcel declared lost or damaged on the Operator’s extranet.

VI.                  The Sender will be liable to the carrier for the damage to persons, equipment or other goods, and for any expenses due to the defective packaging of the items, unless the defect was apparent or known to the carrier at the time when he took over the items and he made no reservations concerning them.

Italy

I.               Any complaints regarding damage or deterioration to the items subject to the Services which have not been notified upon delivery, must be notified to the Operator’s customer service within eight (8) calendar days from the date of delivery by the Operator. or within other deadlines, if mandatory, provided for by the applicable legal provisions.

II.                Any complaints regarding losses of the items must be notified to the Operator’s customer service within one- hundred-twenty (120) calendar days from the delivery date based on the delivery times specified in Appendix no. 2 to these T&C or within other deadlines provided for by the mandatory applicable legal provisions.
III. Any complaints regarding “delivered status” but in the lack of the items inside the delivery Parcel Locker must be notified to the Operator’s customer service within twenty- four (24) hours from the opening of the Parcel Locker.
IV. Every customer can open the complaint, where ‘customer’ means any individual who uses the Services offered by the Operator through the Sender. So the customer may either be the person who purchases the Services or the person who benefits from the Services and will receive the reimbursement through the Sender.
V. After the first complaint, and within the statute of limitations provided for by the law or applicable conventions, the customer must fully document the complaint by sending all relevant information, under penalty of forfeiture of the right to file the complaint.
VI. In the event that an unsatisfactory outcome is reached or new relevant additional elements arise, the Sender will be entitled to request only one (1) further review of the complaint.
VII. Unless otherwise provided by any convention and/or the Applicable Law, the right to file a complaint will expire unless a legal action has been formally initiated within one
(1) year from the date of delivery of the items covered by the Services or from a different date on which the customer could reasonably have noticed the loss, damage or delay.
VIII. The maximum liability of the Operator to the customer will be limited to Euro 25.00 (twenty-five/00) for each event, unless otherwise agreed with the Sender in the Agreement.
IX. Complaints must be notified through the cross-border form of the “Connect” interface for professional customers available on the Operator’s Website.
X. Procedure described in § 14.4 and in §14.16 of the main part of these T&C is not applicable.

Spain

I.               If any Parcel was delivered damaged, or if some contents or the whole Parcel were missing for reasons attributable to the Operator, the corresponding compensation shall be paid by the Operator to the Sender, according to the Agreement between the parties. Therefore, even if both the Sender and the Recipient can claim against the Operator, the beneficiary of any compensation for proved damage or loss will always be the Sender. The Sender will, in turn, and when applicable, compensate the Recipient.

II.                The claimer can submit a claim through:

·        The Recipient:
1) sending an email to the following address: [email protected], or by filling out the web form or
2) sending a postal mail to the following address: Mondial Relay SASU, Sucursal en España, Dpto. Customer Experience, Camí de les Oliveres, 1, 08800 Vilanova i la Geltrú (Barcelona).
• the Sender:
1) using the “Connect” interface for professional customers.
III. The claimer must send the corresponding Parcel’s number and fully document the complaint by sending all relevant information. The Operator reserves the right to verify the identity of the claimer and to request any further information and/or documents justifying the claimed damage or loss.
IV. In the event of damage:
• The damage is evident: this must be noted on the delivery form (courier's PDA - Personal Digital Assistant).
• The damage is NOT evident: the deadline to submit the complaint is 7 days from the delivery date.
V. Unless otherwise provided by any convention and/or the Applicable Law, the right to file a complaint will expire unless a legal action has been formally initiated within one
(1) year. This period (limitation period) will be calculated starting from:
• delivery to the Recipient, in case of partial loss, damage or delay.
• thirty (30) days from the expiry of the agreed delivery period or, if no delivery period has been agreed upon, sixty (60) days from the time the Operator took delivery of the goods, in cases of total loss.
VI. If a Parcel is found within thirty (30) days from the date of acknowledgement of the dispute, the Operator will communicate the return of the Parcel to the Sender and the cancellation of the dispute. If this dispute has already been subject to compensation, a credit note corresponding to the amount of the dispute, or compensation will be issued by the Sender to the Operator.
VII. The Sender will be liable to the carrier for damage to persons, equipment or other goods, and for any expenses due to defective packing of the goods, unless the defect was apparent or known to the carrier at the time when it took over the goods and made no reservations concerning them at that time.

Portugal

I.               If any Parcel was delivered damaged, or if some contents or the whole Parcel were missing for reasons attributable to the Operator, the corresponding compensation will be paid by the Operator to the Sender, according to the Agreement between the parties. Therefore, even if both the Sender and the Recipient can fill a complaint against the Operator, the beneficiary of any compensation for proved damage or loss will always be the Sender. The Sender will, in turn, and when applicable, compensate the Recipient.

II.                The claimer can submit a complaint through:

·        the Recipient:

1)           sending  an  email  to  the  following  address: [email protected] or by filling out the web form or

2)           sending a postal mail to the following address: Mondial Relay Sucursal em Portugal, Serviço de Apoio a Clientes, Av. Coronel Edgar Pereira Costa Cardoso, 3 E. 2615-360 Alverca do Ribatejo, Portugal

·        the Sender:

1)           using the “Connect” interface for professional customers.

III.                 The claimer must send the corresponding Parcel’s number and fully document the complaint by sending all relevant information. The Operator reserves the right to verify the identity of the claimer and to request any further information and/or documents justifying the claimed damage or loss.

IV.                  In the event of damage:

·      The damage is evident: this must be noted on the delivery form (courier's PDA - Personal Digital Assistant).

·      The damage is NOT evident: the deadline to submit the claim is 7 days from the delivery date.

V.                 Unless otherwise laid down by any convention and/or the Applicable law, the right to file a complaint will expire unless a legal action has been formally initiated within one (1) year. This period (limitation period) will be calculated starting from:

·      delivery to the Recipient, in case of partial loss, damage or delay,

or

·      thirty (30) days from the expiry of the agreed delivery period or, if no delivery period has been agreed upon, sixty (60) days from the time the Operator took delivery of the goods, in cases of total loss.

VI.                  If a Parcel is found within thirty (30) days from the date of acknowledgement   of   the dispute,   the   Operator   will
communicate the return of the Parcel to the Sender and the cancellation of the dispute. If this dispute has already been subject to compensation, a credit note corresponding to the amount of the dispute, or compensation will be issued by the Sender to the Operator.
VII. The Sender will be liable to the carrier for damage to persons, equipment or other goods, and for any expenses due to defective packing of the goods, unless the defect was apparent or known to the carrier at the time when it took over the goods and made no reservations concerning it at that time.

Belgium

Same as for France.

Luxembourg

Same as for France.

Netherlands

N/A.

 

In this link you can find Service Price List InPost International

Fermer la boîte de dialogue

Inicia sesión

¿Olvidaste tu contraseña?

Veuillez patienter